New American Standard Bible (©1995)
The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.Proverbs 4:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν ἀσεβῶν σκοτειναί οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
................................................................................
Proverbios 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
................................................................................
Sprueche 4:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
................................................................................
Proverbes 4:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
................................................................................
箴 言 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麽 跌 倒 。
................................................................................
King James Bible
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
American King James Version
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
American Standard Version
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
Bible in Basic English
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
Douay-Rheims Bible
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
Darby Bible Translation
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
English Revised Version
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
Webster's Bible Translation
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
World English Bible
The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
Young's Literal Translation
The way of the wicked is as darkness, They have not known at what they stumble.