Proverbs 31:18
New American Standard Bible (©1995)
She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.

Proverbs 31:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγεύσατο ὅτι καλόν ἐστιν τὸ ἐργάζεσθαι καὶ οὐκ ἀποσβέννυται ὅλην τὴν νύκτα ὁ λύχνος αὐτῆς

משלי 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טָעֲמָה כִּי־טֹוב סַחְרָהּ לֹא־יִכְבֶּה [כ בַלַּיִל] [ק בַלַּיְלָה] נֵרָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
................................................................................
Proverbios 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nota que su ganancia es buena, no se apaga de noche su lámpara.
................................................................................
Sprueche 31:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht.
................................................................................
Proverbes 31:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit.
................................................................................
箴 言 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 觉 得 所 经 营 的 有 利 ; 他 的 灯 终 夜 不 灭
................................................................................
King James Bible
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.

American King James Version
She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.

American Standard Version
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.

Bible in Basic English
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.

Douay-Rheims Bible
She hath tasted and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night.

Darby Bible Translation
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.

English Revised Version
She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She sees that she is making a good profit. Her lamp burns late at night.

Webster's Bible Translation
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.

World English Bible
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.

Young's Literal Translation
She hath perceived when her merchandise is good, Her lamp is not extinguished in the night.
................................................................................
箴 言 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 覺 得 所 經 營 的 有 利 ; 他 的 燈 終 夜 不 滅
................................................................................
Proverbes 31:18 French: Darby
................................................................................
Elle éprouve que son trafic est bon; de nuit sa lampe ne s'éteint pas.
................................................................................
Proverbes 31:18 French: Martin (1744)
................................................................................
[Teth.] Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s'éteint point la nuit.
................................................................................
Proverbes 31:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s'éteint point la nuit;
................................................................................
Sprueche 31:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlöscht des Nachts nicht.
................................................................................
Sprueche 31:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie erfährt, daß ihr Erwerb gut ist: des Nachts geht ihr Licht nicht aus;

Fjalët e urta 31:18 Albanian
................................................................................
E kupton që tregëtia e saj po shkon mbarë dhe llamba e saj e natës nuk i shuhet.
................................................................................
Притчи 31:18 Bulgarian
................................................................................
Като схваща, че търгуването й е полезно. Светилникът й не угасва през нощта.
................................................................................
Proverbs 31:18 Croatian Bible
................................................................................
Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
................................................................................
Přísloví 31:18 Czech BKR
................................................................................
Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
................................................................................
Ordsprogene 31:18 Danish
................................................................................
Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe går ikke ud om Natten.
................................................................................
Spreuken 31:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Teth. Zij smaakt, dat haar koophandel goed is; haar lamp gaat des nachts niet uit.
................................................................................
Példabeszédek 31:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Látja, hogy hasznos az õ munkálkodása; éjjel sem alszik el az õ világa.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 31:18 Esperanto
................................................................................
SXi komprenas, ke sxia komercado estas bona; SXia lumilo ne estingigxas en la nokto.
................................................................................
SANANLASKUT 31:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän näkee askareensa hyödylliseksi: hänen kynttiläänsä ei sammuteta yöllä.
................................................................................
SANANLASKUT 31:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hankkeensa hän huomaa käyvän hyvin, ei sammu hänen lamppunsa yöllä.
................................................................................
Proverbs 31:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης
................................................................................
Proverbs 31:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egeusato oti kalon estin to ergazesthai kai ouk aposbennutai olēn tēn nukta o luchnos autēs
egeusato oti kalon estin to ergazesthai kai ouk aposbennutai olEn tEn nukta o luchnos autEs

................................................................................
Pwovèb 31:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li santi zafè l' ap mache byen, li rete byen ta lannwit ap travay.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טעמה כי־טוב סחרה לא־יכבה [כ בליל] [ק בלילה] נרה׃
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טָ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֣יְלָה ק) נֵרָֽהּ׃
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טעמה כי־טוב סחרה לא־יכבה [בליל כ] (בלילה ק) נרה׃
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טָעֲמָה כִּי־טֹוב סַחְרָהּ לֹא־יִכְבֶּה [בַלַּיִל כ] (בַלַּיְלָה ק) נֵרָהּ׃
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  טעמה כי-טוב סחרה    לא-יכבה בליל (בלילה) נרה
................................................................................
משלי 31:18 Hebrew Bible
................................................................................
טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
Proverbi 31:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ella s’accorge che il suo lavoro rende bene; la sua lucerna non si spegne la notte.
................................................................................
AMSAL 31:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dirasainya peri manis perniagaannya dan pada malam tiada terpadam pelitanya.
................................................................................
잠언 31:18 Korean
................................................................................
자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
................................................................................
Patarliø knyga 31:18 Lithuanian
................................................................................
Ji supranta, kad jos darbas vertingas; jos žiburys negęsta naktį.
................................................................................
Proverbs 31:18 Maori
................................................................................
Ka kite ia he pai tana i hokohoko ai: e kore tana rama e mate i te po.
................................................................................
Salomos Ordsprog 31:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Doświadcza, że jest dobra skrzętność jej, a nie gaśnie w nocy pochodnia jej.
................................................................................
Provérbios 31:18 Portugese Bible
................................................................................
Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.   
................................................................................
Proverbe 31:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vede că munca îi merge bine, lumina ei nu se stinge noaptea.
................................................................................
Притчи 31:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и – светильник ее не гаснет и ночью.
................................................................................
Притчи 31:18 Russian koi8r
................................................................................
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и--светильник ее не гаснет и ночью.[]
................................................................................
Proverbios 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nota que su ganancia es buena, No se apaga de noche su lámpara.
................................................................................
Proverbios 31:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
................................................................................
Proverbios 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tet Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
................................................................................
Proverbios 31:18 Spanish: Modern
................................................................................
Comprueba que le va bien en el negocio, y no se apaga su lámpara en la noche.
................................................................................
Ordspråksboken 31:18 Swedish (1917)
................................................................................
Så förmärker hon att hennes hushållning går väl; hennes lampa släckes icke ut om natten.
................................................................................
Proverbs 31:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang namamalas na ang kaniyang kalakal ay makikinabang: ang kaniyang ilaw ay hindi namamatay sa gabi.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 31:18 Turkish
................................................................................
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir,
Çırası gece boyunca yanar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 31:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng cảm thấy công việc mình được ích lợi; Ban đêm đèn nàng chẳng tắt.
................................................................................
Proverbi 31:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il suo traffico è buono, ella lo gusta; La sua lampana non si spegne di notte.
................................................................................
AMSAL 31:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia tahu bahwa segala sesuatu yang dibuatnya, menguntungkan; ia bekerja sampai jauh malam.
................................................................................
AMSAL 31:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia tahu bahwa pendapatannya menguntungkan, pada malam hari pelitanya tidak padam.

Candle .......... Extinguished .......... Gain .......... Good .......... Lamp .......... Merchandise .......... Night .......... Perceives .......... Perceiveth .......... Profit .......... Profitable .......... Senses .......... Trading

Candle .......... Extinguished .......... Gain .......... Good .......... Lamp .......... Merchandise .......... Night .......... Perceives .......... Perceiveth .......... Profit .......... Profitable .......... Senses .......... Trading

Alphabetical: and .......... at .......... does .......... gain .......... go .......... good .......... her .......... is .......... lamp .......... night .......... not .......... out .......... profitable .......... sees .......... senses .......... She .......... that .......... trading

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible