New American Standard Bible (©1995) Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough."Proverbs 30:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ᾅδης καὶ ἔρως γυναικὸς καὶ τάρταρος καὶ γῆ οὐκ ἐμπιπλαμένη ὕδατος καὶ ὕδωρ καὶ πῦρ οὐ μὴ εἴπωσιν ἀρκεῖ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit ................................................................................ Proverbios 30:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El Seol, la matriz estéril, la tierra que jamás se sacia de agua, y el fuego que nunca dice: ¡Basta! ................................................................................ Sprueche 30:16 German: Luther (1912) ................................................................................ die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug. ................................................................................ Proverbes 30:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez! ................................................................................ 箴 言 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 阴 间 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 并 火 。 ................................................................................ King James Bible The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. American King James Version The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that said not, It is enough. American Standard Version Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough. Bible in Basic English The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough. Douay-Rheims Bible Hell, and the mouth of the womb, and the earth which is not satisfied with water: and the fire never saith: It is enough. Darby Bible Translation Sheol, and the barren womb; the earth which is not filled with water, and the fire which saith not, It is enough. English Revised Version The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not, Enough. GOD'S WORD® Translation (©1995) the grave, a barren womb, a land that never gets enough water, a fire that does not say, "Enough!" Webster's Bible Translation The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. World English Bible Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.' Young's Literal Translation Sheol, and a restrained womb, Earth -- it is not satisfied with water, And fire -- it hath not said, 'Sufficiency,' ................................................................................ 箴 言 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 陰 間 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 並 火 。 ................................................................................ Proverbes 30:16 French: Darby ................................................................................ le shéol, et la matrice stérile, la terre qui n'est pas rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit pas: C'est assez! ................................................................................ Proverbes 30:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Le sépulcre, la matrice stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu qui ne dit point : C'est assez. ................................................................................ Proverbes 30:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le Sépulcre, la femme stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit point: C'est assez. ................................................................................ Sprueche 30:16 German: Luther (1545) ................................................................................ die Hölle, der Frauen verschlossene Mutter, die Erde wird nicht Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug. ................................................................................ Sprueche 30:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Scheol und der verschlossene Mutterleib, die Erde, welche des Wassers nicht satt wird, und das Feuer, das nicht sagt: Genug! | Fjalët e urta 30:16 Albanian ................................................................................ Sheoli, barku shterp, toka që nuk ngopet me ujë dhe zjarri që nuk thotë kurrë: "Mjaft!". ................................................................................ Притчи 30:16 Bulgarian ................................................................................ Адът и неплодната утроба, Земята, която не се насища с вода, И огънят, който не казва: Стига; ................................................................................ Proverbs 30:16 Croatian Bible ................................................................................ Carstvo smrti, jalova utroba, zemlja nikad gasna vode i vatra koja nikad ne kaže: Dosta! ................................................................................ Přísloví 30:16 Czech BKR ................................................................................ Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti. ................................................................................ Ordsprogene 30:16 Danish ................................................................................ Dødsriget og det golde Moderliv, Jorden, som aldrig mættes af Vand, og Ilden, som aldrig får nok. ................................................................................ Spreuken 30:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het graf, de gesloten baarmoeder, de aarde, die van water niet verzadigd wordt, en het vuur zegt niet: Het is genoeg! ................................................................................ Példabeszédek 30:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ A sír és a meddõ asszony, a föld meg nem elégszik a vízzel, és a tûz nem mondja: elég! ................................................................................ La sentencoj de Salomono 30:16 Esperanto ................................................................................ SXeol; senfrukta ventro; la tero ne satigxas de akvo; kaj la fajro ne diras:Suficxe. ................................................................................ SANANLASKUT 30:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Helvetti, vaimon suljettu kohtu, maa, joka ei vedellä täytetä: ja tuli ei sano: jo kyllä on. ................................................................................ SANANLASKUT 30:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tuonela, hedelmätön kohtu, maa, joka ei saa kylläänsä vedestä, ja tuli, joka ei sano: "Jo riittää". ................................................................................ Proverbs 30:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αδης και ερως γυναικος και ταρταρος και γη ουκ εμπιπλαμενη υδατος και υδωρ και πυρ ου μη ειπωσιν αρκει ................................................................................ Proverbs 30:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ adēs kai erōs gunaikos kai tartaros kai gē ouk empiplamenē udatos kai udōr kai pur ou mē eipōsin arkei adEs kai erOs gunaikos kai tartaros kai gE ouk empiplamenE udatos kai udOr kai pur ou mE eipOsin arkei ................................................................................ Pwovèb 30:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men yo: Se peyi kote mò yo ye a, se fanm ki pa ka fè pitit, se tè a ki pa janm bwè kont dlo li, epi se dife. Bagay sa yo pa janm di ase.ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שאול ועצר רחם ארץ לא־שבעה מים ואש לא־אמרה הון׃ ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁאֹול֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֹֽון׃ ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שאול ועצר רחם ארץ לא־שבעה מים ואש לא־אמרה הון׃ ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁאֹול וְעֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ לֹא־אָמְרָה הֹון׃ ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון ................................................................................ משלי 30:16 Hebrew Bible ................................................................................ שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃ | Proverbi 30:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il soggiorno dei morti, il seno sterile, la terra che non si sazia d’acqua, e il fuoco, che non dice mai: "Basta!" ................................................................................ AMSAL 30:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yaitu: kubur dan rahim yang mandul dan bumi, yang tiada kenyang dengan air, dan apipun tiada tahu berkata demikian: Telah cukuplah sudah! ................................................................................ 잠언 30:16 Korean ................................................................................ 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라 ................................................................................ Patarliø knyga 30:16 Lithuanian ................................................................................ Tai mirusiųjų buveinė, nevaisingos įsčios, žemė, kuri sugeria vandenį, ir ugnisji nesako: ‘Užtenka!’ ................................................................................ Proverbs 30:16 Maori ................................................................................ Ko te rua tupapaku; ko te kopu pakoko; ko te whenua kihai i pukuwaitia; a ko te ahi e kore nei e ki, Kati. ................................................................................ Salomos Ordsprog 30:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Grób, i żywot niepłodny, ziemia też nie bywa nasycona wodą, a ogień nie mówi: Dosyć. ................................................................................ Provérbios 30:16 Portugese Bible ................................................................................ o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d`água, e o fogo que nunca diz: Basta. ................................................................................ Proverbe 30:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi anume: Locuinţa morţilor, femeia stearpă, pămîntul, care nu este sătul de apă, şi focul, care nu zice niciodată: ,,Destul!`` - ................................................................................ Притчи 30:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: „довольно!" ................................................................................ Притчи 30:16 Russian koi8r ................................................................................ Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: `довольно!`[] ................................................................................ Proverbios 30:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Seol, la matriz estéril, La tierra que jamás se sacia de agua, Y el fuego que nunca dice: "¡Basta!" ................................................................................ Proverbios 30:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta. ................................................................................ Proverbios 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El sepulcro, y la matriz estéril, la tierra que no se sacie de aguas, y el fuego que jamás dice: Basta. ................................................................................ Proverbios 30:16 Spanish: Modern ................................................................................ Tres cosas hay que nunca se sacian, y la cuarta nunca dice: "¡Basta!" El Seol, la matriz estéril, la tierra que no se sacia de agua y el fuego que jamás dice: "¡Basta!" ................................................................................ Ordspråksboken 30:16 Swedish (1917) ................................................................................ dödsriket och den ofruktsammas kved, jorden, som icke kan mättas med vatten, och elden, som aldrig säger: »Det är nog.» ................................................................................ Proverbs 30:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Sheol; at ang baog na bahay-bata; ang lupa na hindi napapatiranguhaw ng tubig; at ang apoy na hindi nagsasabi, siya na. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 30:16 Turkish ................................................................................ Ölüler diyarı, kısır rahim, Suya doymayan toprak ve ‹Yeter› demeyen ateş. ................................................................................ Chaâm-ngoân 30:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tức là âm phủ, người đờn bà son sẻ, Ðất không no đủ nước, Và lửa mà chẳng hề nói: Ðủ rồi! ................................................................................ Proverbi 30:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il sepolcro, la matrice sterile, La terra che non si sazia giammai d’acqua, E il fuoco, che giammai non dice: Basta! ................................................................................ AMSAL 30:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. ................................................................................ AMSAL 30:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dunia orang mati, dan rahim yang mandul, dan bumi yang tidak pernah puas dengan air, dan api yang tidak pernah berkata: "Cukup!"Barren .......... Child .......... Earth .......... Enough .......... Filled .......... Fire .......... Grave .......... Satisfied .......... Sheol .......... Sufficiency .......... Thirsty .......... Underworld .......... Water .......... Womb Barren .......... Child .......... Earth .......... Enough .......... Filled .......... Fire .......... Grave .......... Satisfied .......... Sheol .......... Sufficiency .......... Thirsty .......... Underworld .......... Water .......... Womb Alphabetical: and .......... barren .......... Earth .......... Enough .......... Enough' .......... fire .......... grave .......... is .......... land .......... never .......... satisfied .......... says .......... Sheol .......... that .......... the .......... water .......... which .......... with .......... womb OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |