New American Standard Bible (©1995)
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.Proverbs 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπίσταται δίκαιος κρίνειν πενιχροῖς ὁ δὲ ἀσεβὴς οὐ συνήσει γνῶσιν καὶ πτωχῷ οὐχ ὑπάρχει νοῦς ἐπιγνώμων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el impío no entiende tal preocupación.
................................................................................
Sprueche 29:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
................................................................................
Proverbes 29:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
................................................................................
箴 言 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。
................................................................................
King James Bible
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
American King James Version
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.
American Standard Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it .
Bible in Basic English
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
Douay-Rheims Bible
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
Darby Bible Translation
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
English Revised Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know it.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this.
Webster's Bible Translation
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
World English Bible
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.
Young's Literal Translation
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.