Proverbs 29:7
New American Standard Bible (©1995)
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.

Proverbs 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπίσταται δίκαιος κρίνειν πενιχροῖς ὁ δὲ ἀσεβὴς οὐ συνήσει γνῶσιν καὶ πτωχῷ οὐχ ὑπάρχει νοῦς ἐπιγνώμων

משלי 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹדֵעַ צַדִּיק דִּין דַּלִּים רָשָׁע לֹא־יָבִין דָּעַת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el impío no entiende tal preocupación.
................................................................................
Sprueche 29:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
................................................................................
Proverbes 29:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
................................................................................
箴 言 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。
................................................................................
King James Bible
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

American King James Version
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.

American Standard Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it .

Bible in Basic English
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.

Douay-Rheims Bible
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.

Darby Bible Translation
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.

English Revised Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this.

Webster's Bible Translation
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

World English Bible
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.

Young's Literal Translation
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
................................................................................
箴 言 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。
................................................................................
Proverbes 29:7 French: Darby
................................................................................
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
................................................................................
Proverbes 29:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
................................................................................
Proverbes 29:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
................................................................................
Sprueche 29:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
................................................................................
Sprueche 29:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Gerechte erkennt das Recht (O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache) der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.

Fjalët e urta 29:7 Albanian
................................................................................
I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
................................................................................
Притчи 29:7 Bulgarian
................................................................................
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма [даже] разум, за да я узнае.
................................................................................
Proverbs 29:7 Croatian Bible
................................................................................
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
................................................................................
Přísloví 29:7 Czech BKR
................................................................................
Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.
................................................................................
Ordsprogene 29:7 Danish
................................................................................
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
................................................................................
Spreuken 29:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De rechtvaardige neemt kennis van de rechtzaak der armen; maar de goddeloze begrijpt de wetenschap niet.
................................................................................
Példabeszédek 29:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 29:7 Esperanto
................................................................................
Virtulo penas ekkoni la aferon de malricxuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.
................................................................................
SANANLASKUT 29:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
................................................................................
SANANLASKUT 29:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä.
................................................................................
Proverbs 29:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επισταται δικαιος κρινειν πενιχροις ο δε ασεβης ου συνησει γνωσιν και πτωχω ουχ υπαρχει νους επιγνωμων
................................................................................
Proverbs 29:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epistatai dikaios krinein penichrois o de asebēs ou sunēsei gnōsin kai ptōchō ouch uparchei nous epignōmōn
epistatai dikaios krinein penichrois o de asebEs ou sunEsei gnOsin kai ptOchO ouch uparchei nous epignOmOn

................................................................................
Pwovèb 29:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki mache dwat konnen pou l' respekte dwa pòv malere. Men, mechan an pa konnen bagay konsa.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ידע צדיק דין דלים רשע לא־יבין דעת׃
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ידע צדיק דין דלים רשע לא־יבין דעת׃
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹדֵעַ צַדִּיק דִּין דַּלִּים רָשָׁע לֹא־יָבִין דָּעַת׃
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  ידע צדיק דין דלים    רשע לא-יבין דעת
................................................................................
משלי 29:7 Hebrew Bible
................................................................................
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Proverbi 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
................................................................................
AMSAL 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang benar itu memperhatikan hal perkara orang miskin, tetapi orang jahat tiada peduli akan dia.
................................................................................
잠언 29:7 Korean
................................................................................
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
................................................................................
Patarliø knyga 29:7 Lithuanian
................................................................................
Teisusis atsižvelgia į beturčių teises, o nedorėlis nenori jų žinoti.
................................................................................
Proverbs 29:7 Maori
................................................................................
E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
................................................................................
Salomos Ordsprog 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
................................................................................
Provérbios 29:7 Portugese Bible
................................................................................
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.   
................................................................................
Proverbe 29:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel bun pricepe pricina săracilor, dar cel rău nu poate s'o priceapă. -
................................................................................
Притчи 29:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, анечестивый не разбирает дела.
................................................................................
Притчи 29:7 Russian koi8r
................................................................................
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.[]
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El justo se preocupa por la causa de los pobres, Pero el impío no entiende tal preocupación.
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
................................................................................
Proverbios 29:7 Spanish: Modern
................................................................................
El justo se preocupa por la causa de los más necesitados, pero el impío no entiende tal preocupación.
................................................................................
Ordspråksboken 29:7 Swedish (1917)
................................................................................
Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
................................................................................
Proverbs 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang matuwid ay kumukuhang alam sa bagay ng dukha: ang masama ay walang unawang makaalam.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 29:7 Turkish
................................................................................
Doğru kişi yoksulların hakkını verir,
Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.

................................................................................
Chaâm-ngoân 29:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người công bình xét cho biết duyên cớ của kẻ nghèo khổ; Còn kẻ ác không có trí hiểu để biết đến.
................................................................................
Proverbi 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento.
................................................................................
AMSAL 29:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
................................................................................
AMSAL 29:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang benar mengetahui hak orang lemah, tetapi orang fasik tidak mengertinya.

Attention .......... Care .......... Cause .......... Concern .......... Concerned .......... Considereth .......... Evil-Doer .......... Gives .......... Justice .......... Plea .......... Poor .......... Regardeth .......... Righteous .......... Rights .......... Thought .......... Understand .......... Understandeth .......... Understanding .......... Upright .......... Wicked

Attention .......... Care .......... Cause .......... Concern .......... Concerned .......... Considereth .......... Evil-Doer .......... Gives .......... Justice .......... Plea .......... Poor .......... Regardeth .......... Righteous .......... Rights .......... Thought .......... Understand .......... Understandeth .......... Understanding .......... Upright .......... Wicked

Alphabetical: about .......... but .......... care .......... concern .......... concerned .......... does .......... for .......... have .......... is .......... justice .......... no .......... not .......... of .......... poor .......... righteous .......... rights .......... such .......... The .......... understand .......... wicked

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible