Proverbs 26:22
New American Standard Bible (©1995)
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

Proverbs 26:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λόγοι κερκώπων μαλακοί οὗτοι δὲ τύπτουσιν εἰς ταμίεια σπλάγχνων

משלי 26:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
................................................................................
Proverbios 26:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las palabras del chismoso son como bocados deliciosos, y penetran hasta el fondo de las entrañas.
................................................................................
Sprueche 26:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Worte des Verleumders sind wie Schläge, und sie gehen durchs Herz.
................................................................................
Proverbes 26:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
................................................................................
箴 言 26:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
传 舌 人 的 言 语 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。
................................................................................
King James Bible
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American King James Version
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American Standard Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

Bible in Basic English
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.

Douay-Rheims Bible
The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.

Darby Bible Translation
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

English Revised Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.

Webster's Bible Translation
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

World English Bible
The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.

Young's Literal Translation
The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
................................................................................
箴 言 26:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
傳 舌 人 的 言 語 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。
................................................................................
Proverbes 26:22 French: Darby
................................................................................
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles.
................................................................................
Proverbes 26:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Les paroles d'un semeur de rapports sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au-dedans du cœur.
................................................................................
Proverbes 26:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les paroles d'un rapporteur sont comme des friandises; mais elles descendent jusqu'au-dedans des entrailles.
................................................................................
Sprueche 26:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Worte des Verleumders sind wie Schläge und sie gehen durchs Herz.
................................................................................
Sprueche 26:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.

Fjalët e urta 26:22 Albanian
................................................................................
Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
................................................................................
Притчи 26:22 Bulgarian
................................................................................
Думите на шепотника са като сладки залъци И слизат вътре в корема.
................................................................................
Proverbs 26:22 Croatian Bible
................................................................................
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
................................................................................
Přísloví 26:22 Czech BKR
................................................................................
Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
................................................................................
Ordsprogene 26:22 Danish
................................................................................
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
................................................................................
Spreuken 26:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
................................................................................
Példabeszédek 26:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
A fondorlónak beszédei hízelkedõk, és azok áthatják a szív belsejét.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 26:22 Esperanto
................................................................................
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
................................................................................
SANANLASKUT 26:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Panettelian sanat ovat niinkuin haavat, ja käyvät läpi sydämen.
................................................................................
SANANLASKUT 26:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
................................................................................
Proverbs 26:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λογοι κερκωπων μαλακοι ουτοι δε τυπτουσιν εις ταμιεια σπλαγχνων
................................................................................
Proverbs 26:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
logoi kerkōpōn malakoi outoi de tuptousin eis tamieia splanchnōn
logoi kerkOpOn malakoi outoi de tuptousin eis tamieia splanchnOn

................................................................................
Pwovèb 26:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tripotay dous nan zòrèy moun ki vle tande yo. Sa mache nan san yo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلام النمّام مثل لقم حلوة فينزل الى مخادع البطن
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן׃
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  דברי נרגן כמתלהמים    והם ירדו חדרי-בטן
................................................................................
משלי 26:22 Hebrew Bible
................................................................................
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Proverbi 26:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
................................................................................
AMSAL 26:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun perkataan orang pengumpat itu seperti makanan yang sedap, maka masuklah ia itu dengan senang sampai ke dalam hati.
................................................................................
잠언 26:22 Korean
................................................................................
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은데로 내려가느니라
................................................................................
Patarliø knyga 26:22 Lithuanian
................................................................................
Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
................................................................................
Proverbs 26:22 Maori
................................................................................
He rite nga kupu a te kaikawekawe korero ki te maramara reka, tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu.
................................................................................
Salomos Ordsprog 26:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słowa obmówcy są jako słowa zranionych; a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
................................................................................
Provérbios 26:22 Portugese Bible
................................................................................
As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.   
................................................................................
Proverbe 26:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvintele clevetitorului sînt ca nişte prăjituri, alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
................................................................................
Притчи 26:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
................................................................................
Притчи 26:22 Russian koi8r
................................................................................
Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.[]
................................................................................
Proverbios 26:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las palabras del chismoso son como bocados deliciosos, Y penetran hasta el fondo de las entrañas.
................................................................................
Proverbios 26:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
................................................................................
Proverbios 26:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
................................................................................
Proverbios 26:22 Spanish: Modern
................................................................................
Las palabras del chismoso parecen suaves, pero penetran hasta lo recóndito del ser.
................................................................................
Ordspråksboken 26:22 Swedish (1917)
................................................................................
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
................................................................................
Proverbs 26:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga salita ng mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 26:22 Turkish
................................................................................
Dedikodu tatlı lokma gibidir,
İnsanın ta içine işler.

................................................................................
Chaâm-ngoân 26:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lời kẻ thèo lẻo giống như vật thực ngon, Vào thấu đến tận gan ruột.
................................................................................
Proverbi 26:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le parole del rapportatore paiono lusinghevoli; Ma scendono fin dentro al ventre.
................................................................................
AMSAL 26:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
................................................................................
AMSAL 26:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.

Belly .......... Body .......... Choice .......... Dainty .......... Delicious .......... Evil .......... Food .......... Gossip .......... Heart .......... Inmost .......... Inner .......... Innermost .......... Morsels .......... Neighbour .......... Parts .......... Secretly .......... Self-Inflicted .......... Sweet .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Whisperer .......... Words .......... Wounds

Belly .......... Body .......... Choice .......... Dainty .......... Delicious .......... Evil .......... Food .......... Gossip .......... Heart .......... Inmost .......... Inner .......... Innermost .......... Morsels .......... Neighbour .......... Parts .......... Secretly .......... Self-Inflicted .......... Sweet .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Whisperer .......... Words .......... Wounds

Alphabetical: a .......... And .......... are .......... body .......... choice .......... dainty .......... down .......... go .......... gossip .......... inmost .......... innermost .......... into .......... like .......... man's .......... morsels .......... of .......... parts .......... The .......... they .......... to .......... whisperer .......... words

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible