Proverbs 24:22
New American Standard Bible (©1995)
For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?

Proverbs 24:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξαίφνης γὰρ τείσονται τοὺς ἀσεβεῖς τὰς δὲ τιμωρίας ἀμφοτέρων τίς γνώσεται [22α] λόγον φυλασσόμενος υἱὸς ἀπωλείας ἐκτὸς ἔσται δεχόμενος δὲ ἐδέξατο αὐτόν [22β] μηδὲν ψεῦδος ἀπὸ γλώσσης βασιλεῖ λεγέσθω καὶ οὐδὲν ψεῦδος ἀπὸ γλώσσης αὐτοῦ οὐ μὴ ἐξέλθῃ [22ξ] μάχαιρα γλῶσσα βασιλέως καὶ οὐ σαρκίνη ὃς δ' ἂν παραδοθῇ συντριβήσεται [22δ] ἐὰν γὰρ ὀξυνθῇ ὁ θυμὸς αὐτοῦ σὺν νεύροις ἀνθρώπους ἀναλίσκει [22ε] καὶ ὀστᾶ ἀνθρώπων κατατρώγει καὶ συγκαίει ὥσπερ φλὸξ ὥστε ἄβρωτα εἶναι νεοσσοῖς ἀετῶν

משלי 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־פִתְאֹם יָקוּם אֵידָם וּפִיד שְׁנֵיהֶם מִי יֹודֵעַ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
................................................................................
Proverbios 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque de repente se levantará su desgracia, y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?
................................................................................
Sprueche 24:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
................................................................................
Proverbes 24:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
................................................................................
箴 言 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 们 的 灾 难 必 忽 然 而 起 。 耶 和 华 与 君 王 所 施 行 的 毁 灭 , 谁 能 知 道 呢 ?
................................................................................
King James Bible
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

American King James Version
For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?

American Standard Version
For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?

Bible in Basic English
For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions?

Douay-Rheims Bible
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?

Darby Bible Translation
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

English Revised Version
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because disaster will come to them suddenly. Who knows what misery both may bring?

Webster's Bible Translation
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

World English Bible
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both--who knows?

Young's Literal Translation
For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!
................................................................................
箴 言 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 們 的 災 難 必 忽 然 而 起 。 耶 和 華 與 君 王 所 施 行 的 毀 滅 , 誰 能 知 道 呢 ?
................................................................................
Proverbes 24:22 French: Darby
................................................................................
car leur calamité surgira tout à coup; et qui sait la ruine des uns et des autres?
................................................................................
Proverbes 24:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?
................................................................................
Proverbes 24:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car leur ruine surviendra tout d'un coup, et qui sait le malheur qui arrivera aux uns et aux autres?
................................................................................
Sprueche 24:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
................................................................................
Sprueche 24:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang, (And. l.: ihrer Jahre Untergang) wer weiß ihn?

Fjalët e urta 24:22 Albanian
................................................................................
mjerimi i tyre do të vijë papritmas, dhe shkatërrimin e të dy palëve kush e njeh?
................................................................................
Притчи 24:22 Bulgarian
................................................................................
Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае [какво] наказание [ще им се наложи] и от двамата?
................................................................................
Proverbs 24:22 Croatian Bible
................................................................................
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
................................................................................
Přísloví 24:22 Czech BKR
................................................................................
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
................................................................................
Ordsprogene 24:22 Danish
................................................................................
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
................................................................................
Spreuken 24:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?
................................................................................
Példabeszédek 24:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert hirtelenséggel feltámad az õ nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
................................................................................
La sentencoj de Salomono 24:22 Esperanto
................................................................................
CXar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaux?
................................................................................
SANANLASKUT 24:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
................................................................................
SANANLASKUT 24:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
................................................................................
Proverbs 24:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξαιφνης γαρ τεισονται τους ασεβεις τας δε τιμωριας αμφοτερων τις γνωσεται [22α] λογον φυλασσομενος υιος απωλειας εκτος εσται δεχομενος δε εδεξατο αυτον [22β] μηδεν ψευδος απο γλωσσης βασιλει λεγεσθω και ουδεν ψευδος απο γλωσσης αυτου ου μη εξελθη [22χ] μαχαιρα γλωσσα βασιλεως και ου σαρκινη ος δ' αν παραδοθη συντριβησεται [22δ] εαν γαρ οξυνθη ο θυμος αυτου συν νευροις ανθρωπους αναλισκει [22ε] και οστα ανθρωπων κατατρωγει και συγκαιει ωσπερ φλοξ ωστε αβρωτα ειναι νεοσσοις αετων
................................................................................
Proverbs 24:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exaiphnēs gar teisontai tous asebeis tas de timōrias amphoterōn tis gnōsetai [22a] logon phulassomenos uios apōleias ektos estai dechomenos de edexato auton [22b] mēden pseudos apo glōssēs basilei legesthō kai ouden pseudos apo glōssēs autou ou mē exelthē [22ch] machaira glōssa basileōs kai ou sarkinē os d' an paradothē suntribēsetai [22d] ean gar oxunthē o thumos autou sun neurois anthrōpous analiskei [22e] kai osta anthrōpōn katatrōgei kai sunkaiei ōsper phlox ōste abrōta einai neossois aetōn
exaiphnEs gar teisontai tous asebeis tas de timOrias amphoterOn tis gnOsetai [22a] logon phulassomenos uios apOleias ektos estai dechomenos de edexato auton [22b] mEden pseudos apo glOssEs basilei legesthO kai ouden pseudos apo glOssEs autou ou mE exelthE [22ch] machaira glOssa basileOs kai ou sarkinE os d' an paradothE suntribEsetai [22d] ean gar oxunthE o thumos autou sun neurois anthrOpous analiskei [22e] kai osta anthrOpOn katatrOgei kai sunkaiei Osper phlox Oste abrOta einai neossois aetOn

................................................................................
Pwovèb 24:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun sa yo ap rete konsa, malè ap tonbe sou yo. Ou pa janm konnen ki kalite malè Seyè a osinon wa a ka fè rive sou ou.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃ ס
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־פִ֭תְאֹם יָק֣וּם אֵידָ֑ם וּפִ֥יד נֵיהֶ֗ם מִ֣י יֹודֵֽעַ׃ ס
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־פתאם יקום אידם ופיד ניהם מי יודע׃ ס
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־פִתְאֹם יָקוּם אֵידָם וּפִיד נֵיהֶם מִי יֹודֵעַ׃ ס
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  כי-פתאם יקום אידם    ופיד שניהם מי יודע
................................................................................
משלי 24:22 Hebrew Bible
................................................................................
כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃
Proverbi 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e chi sa la triste fine dei loro anni?
................................................................................
AMSAL 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena dengan sekonyong-konyong berbangkitlah kelak celakanya, dan balasan keduanya datang dahulu dari pada disangka orang.
................................................................................
잠언 24:22 Korean
................................................................................
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
................................................................................
Patarliø knyga 24:22 Lithuanian
................................................................................
Jų pražūtis ateis netikėtai, ir kas žino, ko jie susilauks nuo tų dviejų.
................................................................................
Proverbs 24:22 Maori
................................................................................
No te mea ka puta tata te aitua mo ratou: a ko wai ka mohio ki te whakangaromanga o raua tokorua?
................................................................................
Salomos Ordsprog 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
................................................................................
Provérbios 24:22 Portugese Bible
................................................................................
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?   
................................................................................
Proverbe 24:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
................................................................................
Притчи 24:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
................................................................................
Притчи 24:22 Russian koi8r
................................................................................
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?[]
................................................................................
Proverbios 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?
................................................................................
Proverbios 24:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
................................................................................
Proverbios 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
................................................................................
Proverbios 24:22 Spanish: Modern
................................................................................
Porque su calamidad surgirá de repente, y el castigo que procede de ambos, ¡quién lo puede saber!
................................................................................
Ordspråksboken 24:22 Swedish (1917)
................................................................................
Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
................................................................................
Proverbs 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang kanilang kasakunaan ay darating na bigla; at sinong nakakaalam ng kasiraan nila kapuwa?
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 24:22 Turkish
................................................................................
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar,
İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?

................................................................................
Chaâm-ngoân 24:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì sự tai họa của chúng xảy đến thình lình; Và ai biết sự phá hại của người nầy người kia?
................................................................................
Proverbi 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?
................................................................................
AMSAL 24:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
................................................................................
AMSAL 24:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?

Calamities .......... Calamity .......... Destruction .......... Disaster .......... Downfall .......... High .......... Positions .......... Rise .......... Ruin .......... Sudden .......... Suddenly

Calamities .......... Calamity .......... Destruction .......... Disaster .......... Downfall .......... High .......... Positions .......... Rise .......... Ruin .......... Sudden .......... Suddenly

Alphabetical: and .......... both .......... bring .......... calamities .......... calamity .......... can .......... comes .......... destruction .......... for .......... from .......... knows .......... of .......... rise .......... ruin .......... send .......... sudden .......... suddenly .......... that .......... the .......... their .......... them .......... they .......... those .......... two .......... upon .......... what .......... who .......... will

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible