Proverbs 23:27
New American Standard Bible (©1995)
For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well.

Proverbs 23:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πίθος γὰρ τετρημένος ἐστὶν ἀλλότριος οἶκος καὶ φρέαρ στενὸν ἀλλότριον

משלי 23:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־שׁוּחָה עֲמֻקָּה זֹונָה וּבְאֵר צָרָה נָכְרִיָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena
................................................................................
Proverbios 23:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque fosa profunda es la ramera, y pozo angosto es la mujer desconocida.
................................................................................
Sprueche 23:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und eine Ehebrecherin ist ein enger Brunnen.
................................................................................
Proverbes 23:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.
................................................................................
箴 言 23:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱 。
................................................................................
King James Bible
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

American King James Version
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

American Standard Version
For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.

Bible in Basic English
For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.

Douay-Rheims Bible
For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.

Darby Bible Translation
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

English Revised Version
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A prostitute is a deep pit. A loose woman is a narrow well.

Webster's Bible Translation
For a lewd woman is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

World English Bible
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.

Young's Literal Translation
For a harlot is a deep ditch, And a strange woman is a strait pit.
................................................................................
箴 言 23:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱 。
................................................................................
Proverbes 23:27 French: Darby
................................................................................
car la prostituée est une fosse profonde, et l'étrangère un puits de détresse:
................................................................................
Proverbes 23:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;
................................................................................
Proverbes 23:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits étroit.
................................................................................
Sprueche 23:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und die Ehebrecherin ist eine enge Grube.
................................................................................
Sprueche 23:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn die Hure ist eine tiefe Grube und die Fremde (Eig. die Ausländerin) ein enger Brunnen;

Fjalët e urta 23:27 Albanian
................................................................................
Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
................................................................................
Притчи 23:27 Bulgarian
................................................................................
Защото блудницата е дълбока яма, И чуждата жена е тесен ров.
................................................................................
Proverbs 23:27 Croatian Bible
................................................................................
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
................................................................................
Přísloví 23:27 Czech BKR
................................................................................
Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
................................................................................
Ordsprogene 23:27 Danish
................................................................................
Thi en bundløs Grav er Skøgen, den fremmede Kvinde, en snæver Brønd;
................................................................................
Spreuken 23:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want een hoer is een diepe gracht, en een vreemde vrouw is een enge put.
................................................................................
Példabeszédek 23:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 23:27 Esperanto
................................................................................
CXar malcxastulino estas profunda foso, Kaj fremda edzino estas malvasta puto.
................................................................................
SANANLASKUT 23:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
................................................................................
SANANLASKUT 23:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
................................................................................
Proverbs 23:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πιθος γαρ τετρημενος εστιν αλλοτριος οικος και φρεαρ στενον αλλοτριον
................................................................................
Proverbs 23:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pithos gar tetrēmenos estin angotrios oikos kai phrear stenon angotrion
pithos gar tetrEmenos estin angotrios oikos kai phrear stenon angotrion

................................................................................
Pwovèb 23:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fanm jennès se tankou yon twou pèlen, fanm adiltè se tankou yon pi jis jis.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־שׁוּחָ֣ה עֲמֻקָּ֣ה זֹונָ֑ה וּבְאֵ֥ר צָ֝רָ֗ה נָכְרִיָּֽה׃
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־שׁוּחָה עֲמֻקָּה זֹונָה וּבְאֵר צָרָה נָכְרִיָּה׃
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  כי-שוחה עמקה זונה    ובאר צרה נכריה
................................................................................
משלי 23:27 Hebrew Bible
................................................................................
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
Proverbi 23:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché la meretrice è una fossa profonda, e la straniera, un pozzo stretto.
................................................................................
AMSAL 23:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena seorang perempuan sundal itu laksana parit yang dalam, dan seorang perempuan jalang seperti perigi yang sempit.
................................................................................
잠언 23:27 Korean
................................................................................
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
................................................................................
Patarliø knyga 23:27 Lithuanian
................................................................................
Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moteris­siauras šulinys.
................................................................................
Proverbs 23:27 Maori
................................................................................
No te mea he rua hohonu te wahine kairau; he poka kuiti te wahine ke.
................................................................................
Salomos Ordsprog 23:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo nierządnica jest dół głęboki, a cudza żona jest studnia ciasna.
................................................................................
Provérbios 23:27 Portugese Bible
................................................................................
Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.   
................................................................................
Proverbe 23:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci curva este o groapă adîncă, şi străina o fîntînă strîmtă.
................................................................................
Притчи 23:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что блудница – глубокая пропасть, и чужая жена – тесный колодезь;
................................................................................
Притчи 23:27 Russian koi8r
................................................................................
потому что блудница--глубокая пропасть, и чужая жена--тесный колодезь;[]
................................................................................
Proverbios 23:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque fosa profunda es la ramera Y pozo angosto es la mujer desconocida.
................................................................................
Proverbios 23:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque sima profunda es la ramera, Y pozo angosto la extraña.
................................................................................
Proverbios 23:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
................................................................................
Proverbios 23:27 Spanish: Modern
................................................................................
Porque fosa profunda es la prostituta; pozo angosto es la mujer extraña.
................................................................................
Ordspråksboken 23:27 Swedish (1917)
................................................................................
Ty skökan är en djup grop, och nästans hustru är en trång brunn.
................................................................................
Proverbs 23:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang isang patutot ay isang malalim na lubak; at ang babaing di kilala ay makipot na lungaw.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 23:27 Turkish
................................................................................
Çünkü fahişe derin bir çukur,
Ahlaksız kadın dar bir kuyudur.

................................................................................
Chaâm-ngoân 23:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì kị nữ vốn là một cái hố sâu, Và dâm phụ là một cái hầm hẹp.
................................................................................
Proverbi 23:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la meretrice è una fossa profonda, E la straniera un pozzo stretto.
................................................................................
AMSAL 23:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
................................................................................
AMSAL 23:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.

Adulterous .......... Adventuress .......... Alien .......... Deep .......... Ditch .......... Foreign .......... Harlot .......... Hollow .......... Lewd .......... Narrow .......... Pit .......... Prostitute .......... Strait .......... Strange .......... Water-Hole .......... Wayward .......... Whore .......... Wife

Adulterous .......... Adventuress .......... Alien .......... Deep .......... Ditch .......... Foreign .......... Harlot .......... Hollow .......... Lewd .......... Narrow .......... Pit .......... Prostitute .......... Strait .......... Strange .......... Water-Hole .......... Wayward .......... Whore .......... Wife

Alphabetical: a .......... adulterous .......... an .......... and .......... deep .......... for .......... harlot .......... is .......... narrow .......... pit .......... prostitute .......... wayward .......... well .......... wife .......... woman

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible