New American Standard Bible (©1995)
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.Proverbs 23:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶς γὰρ μέθυσος καὶ πορνοκόπος πτωχεύσει καὶ ἐνδύσεται διερρηγμένα καὶ ῥακώδη πᾶς ὑπνώδης
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio
................................................................................
Proverbios 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque el borracho y el glotón se empobrecerán, y la somnolencia se vestirá de harapos.
................................................................................
Sprueche 23:21 German: Luther (1912)
................................................................................
denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
................................................................................
Proverbes 23:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent, Et l'assoupissement fait porter des haillons.
................................................................................
箴 言 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 好 酒 贪 食 的 , 必 致 贫 穷 ; 好 睡 觉 的 , 必 穿 破 烂 衣 服 。
................................................................................
King James Bible
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
American King James Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
American Standard Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Bible in Basic English
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Douay-Rheims Bible
Because they that give themselves to drinking, and that club together shall be consumed; and drowsiness shall be clothed with rags.
Darby Bible Translation
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
English Revised Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
because both a drunk and a glutton will become poor. Drowsiness will dress a person in rags.
Webster's Bible Translation
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
World English Bible
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
Young's Literal Translation
For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.