Proverbs 22:18
New American Standard Bible (©1995)
For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips.

Proverbs 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν ἐμβάλῃς αὐτοὺς εἰς τὴν καρδίαν σου εὐφρανοῦσίν σε ἅμα ἐπὶ σοῖς χείλεσιν

משלי 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נָעִים כִּי־תִשְׁמְרֵם בְּבִטְנֶךָ יִכֹּנוּ יַחְדָּו עַל־שְׂפָתֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
................................................................................
Proverbios 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque te será agradable si las guardas dentro de ti, para que estén listas en tus labios.
................................................................................
Sprueche 22:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
................................................................................
Proverbes 22:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
................................................................................
箴 言 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 若 心 中 存 记 , 嘴 上 咬 定 , 这 便 为 美 。
................................................................................
King James Bible
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

American King James Version
For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips.

American Standard Version
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.

Bible in Basic English
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.

Douay-Rheims Bible
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:

Darby Bible Translation
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.

English Revised Version
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It is pleasant if you keep them in mind so that they will be on the tip of your tongue,

Webster's Bible Translation
For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

World English Bible
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

Young's Literal Translation
For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
................................................................................
箴 言 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 若 心 中 存 記 , 嘴 上 咬 定 , 這 便 為 美 。
................................................................................
Proverbes 22:18 French: Darby
................................................................................
car c'est une chose agréable si tu les gardes au dedans de toi: elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
................................................................................
Proverbes 22:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres.
................................................................................
Proverbes 22:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles restent présentes sur tes lèvres.
................................................................................
Sprueche 22:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,
................................................................................
Sprueche 22:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!

Fjalët e urta 22:18 Albanian
................................................................................
sepse për ty do të jetë e këndshme t'i ruash në intimitetin tënd dhe t'i kesh të gjitha gati mbi buzët e tua.
................................................................................
Притчи 22:18 Bulgarian
................................................................................
Защото е приятно, ако ги пазиш вътре в себе си, И ако бъдат всякога готови върху устните ти.
................................................................................
Proverbs 22:18 Croatian Bible
................................................................................
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
................................................................................
Přísloví 22:18 Czech BKR
................................................................................
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
................................................................................
Ordsprogene 22:18 Danish
................................................................................
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
................................................................................
Spreuken 22:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
................................................................................
Példabeszédek 22:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert gyönyörûséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 22:18 Esperanto
................................................................................
CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
................................................................................
SANANLASKUT 22:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
................................................................................
SANANLASKUT 22:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
................................................................................
Proverbs 22:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν
................................................................................
Proverbs 22:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ean embalēs autous eis tēn kardian sou euphranousin se ama epi sois cheilesin
kai ean embalEs autous eis tEn kardian sou euphranousin se ama epi sois cheilesin

................................................................................
Pwovèb 22:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
L'a bon pou ou toujou kenbe yo nan kè ou, pou yo ka toujou anba lang ou.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־נעים כי־תשמרם בבטנך יכנו יחדו על־שפתיך׃
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־נָ֭עִים כִּֽי־תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־נעים כי־תשמרם בבטנך יכנו יחדו על־שפתיך׃
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נָעִים כִּי־תִשְׁמְרֵם בְּבִטְנֶךָ יִכֹּנוּ יַחְדָּו עַל־שְׂפָתֶיךָ׃
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  כי-נעים כי-תשמרם בבטנך    יכנו יחדו על-שפתיך
................................................................................
משלי 22:18 Hebrew Bible
................................................................................
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
Proverbi 22:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
................................................................................
AMSAL 22:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena selamatlah bagimu, jikalau engkau menaruh akan dia dalam hatimu dan selalu ia sedia pada bibirmu;
................................................................................
잠언 22:18 Korean
................................................................................
이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
................................................................................
Patarliø knyga 22:18 Lithuanian
................................................................................
Tau bus malonu laikyti juos savo širdyje, ir jie tiks tavo lūpose.
................................................................................
Proverbs 22:18 Maori
................................................................................
He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;
................................................................................
Salomos Ordsprog 22:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Boć to będzie uciechą, gdy je zachowasz w sercu twojem, gdy będą społem sporządzone w wargach twoich;
................................................................................
Provérbios 22:18 Portugese Bible
................................................................................
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.   
................................................................................
Proverbe 22:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
................................................................................
Притчи 22:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будуттакже в устах твоих.
................................................................................
Притчи 22:18 Russian koi8r
................................................................................
потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.[]
................................................................................
Proverbios 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque te será agradable si las guardas dentro de ti, Para que estén listas en tus labios.
................................................................................
Proverbios 22:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
................................................................................
Proverbios 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
................................................................................
Proverbios 22:18 Spanish: Modern
................................................................................
Porque es cosa placentera que las guardes en tu corazón, y que a la vez se afirmen en tus labios.
................................................................................
Ordspråksboken 22:18 Swedish (1917)
................................................................................
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
................................................................................
Proverbs 22:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't maligayang bagay kung iyong ingatan sa loob mo, kung mangatatatag na magkakasama sa iyong mga labi.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 22:18 Turkish
................................................................................
Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun,
Onlar hep hazır olsun dudaklarında.

................................................................................
Chaâm-ngoân 22:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì nếu con gìn giữ nó trong lòng con, Lập nó ở chung nhau trên môi miệng con, thì ấy thật một sự tốt đẹp.
................................................................................
Proverbi 22:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
................................................................................
AMSAL 22:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
................................................................................
AMSAL 22:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.

Altogether .......... Delight .......... Established .......... Fitted .......... Heart .......... Keepest .......... Lips .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Prepared .......... Ready .......... Together .......... Withal .......... Within

Altogether .......... Delight .......... Established .......... Fitted .......... Heart .......... Keepest .......... Lips .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Prepared .......... Ready .......... Together .......... Withal .......... Within

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... for .......... have .......... heart .......... if .......... in .......... is .......... it .......... keep .......... lips .......... may .......... of .......... on .......... pleasant .......... pleasing .......... ready .......... That .......... them .......... they .......... when .......... will .......... within .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible