New American Standard Bible (©1995)
The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;Proverbs 21:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
................................................................................
Proverbios 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos rehúsan trabajar;
................................................................................
Sprueche 21:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
................................................................................
Proverbes 21:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;
................................................................................
箴 言 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
懒 惰 人 的 心 愿 将 他 杀 害 , 因 为 他 手 不 肯 做 工 。
................................................................................
King James Bible
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
American King James Version
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
American Standard Version
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
Bible in Basic English
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
Douay-Rheims Bible
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Darby Bible Translation
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
English Revised Version
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The desire of a lazy person will kill him because his hands refuse to work.
Webster's Bible Translation
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
World English Bible
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Young's Literal Translation
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.