Proverbs 21:18
New American Standard Bible (©1995)
The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος

משלי 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בֹּוגֵד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El impío es rescate para el justo, y el pérfido está en lugar de los rectos.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 作 了 义 人 的 赎 价 ; 奸 诈 人 代 替 正 直 人 。
................................................................................
King James Bible
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

American King James Version
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

American Standard Version
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.

Bible in Basic English
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.

Douay-Rheims Bible
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.

Darby Bible Translation
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.

English Revised Version
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous cometh in the stead of the upright.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wicked people become a ransom for righteous people, and treacherous people will take the place of decent people.

Webster's Bible Translation
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

World English Bible
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.

Young's Literal Translation
The wicked is an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Darby
................................................................................
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.

Fjalët e urta 21:18 Albanian
................................................................................
I pabesi do t'i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
................................................................................
Притчи 21:18 Bulgarian
................................................................................
Нечестивият [ще бъде] откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
................................................................................
Proverbs 21:18 Croatian Bible
................................................................................
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
................................................................................
Přísloví 21:18 Czech BKR
................................................................................
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
................................................................................
Ordsprogene 21:18 Danish
................................................................................
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
................................................................................
Spreuken 21:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
................................................................................
Példabeszédek 21:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.]
................................................................................
La sentencoj de Salomono 21:18 Esperanto
................................................................................
La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
................................................................................
SANANLASKUT 21:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
................................................................................
SANANLASKUT 21:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
................................................................................
Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περικαθαρμα δε δικαιου ανομος
................................................................................
Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
perikatharma de dikaiou anomos
perikatharma de dikaiou anomos

................................................................................
Pwovèb 21:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בֹּוגֵד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  כפר לצדיק רשע    ותחת ישרים בוגד
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew Bible
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Proverbi 21:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang fasik menjadi tebusan bagi orang yang benar, dan orang khianat bagi orang yang tulus hatinya.
................................................................................
잠언 21:18 Korean
................................................................................
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
................................................................................
Patarliø knyga 21:18 Lithuanian
................................................................................
Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlis­už nekaltąjį.
................................................................................
Proverbs 21:18 Maori
................................................................................
Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.
................................................................................
Salomos Ordsprog 21:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
................................................................................
Provérbios 21:18 Portugese Bible
................................................................................
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.   
................................................................................
Proverbe 21:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
................................................................................
Притчи 21:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый.
................................................................................
Притчи 21:18 Russian koi8r
................................................................................
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного--лукавый.[]
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El impío es rescate para el justo, Y el malvado está en lugar de los rectos.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Modern
................................................................................
El impío es el rescate por el justo; y el traicionero, por los rectos.
................................................................................
Ordspråksboken 21:18 Swedish (1917)
................................................................................
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
................................................................................
Proverbs 21:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 21:18 Turkish
................................................................................
Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir,
Hain de dürüstün.

................................................................................
Chaâm-ngoân 21:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
................................................................................
Proverbi 21:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.

Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker

Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker

Alphabetical: a .......... and .......... become .......... for .......... in .......... is .......... of .......... place .......... ransom .......... righteous .......... The .......... treacherous .......... unfaithful .......... upright .......... wicked

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible