New American Standard Bible (©1995)
The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.Proverbs 21:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συνίει δίκαιος καρδίας ἀσεβῶν καὶ φαυλίζει ἀσεβεῖς ἐν κακοῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
................................................................................
Proverbios 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo observa la casa del impío, llevando al impío a la ruina.
................................................................................
Sprueche 21:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
................................................................................
Proverbes 21:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le juste considère la maison du méchant; L'Eternel précipite les méchants dans le malheur.
................................................................................
箴 言 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 思 想 恶 人 的 家 , 知 道 恶 人 倾 倒 , 必 致 灭 亡 。
................................................................................
King James Bible
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
American King James Version
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
American Standard Version
The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
Bible in Basic English
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Douay-Rheims Bible
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Darby Bible Translation
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to their ruin.
English Revised Version
The righteous man considereth the house of the wicked; how the wicked are overthrown to their ruin.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A righteous person wisely considers the house of a wicked person. He throws wicked people into disasters.
Webster's Bible Translation
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
World English Bible
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Young's Literal Translation
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.