New American Standard Bible (©1995)
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.Proverbs 21:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψυχὴ ἀσεβοῦς οὐκ ἐλεηθήσεται ὑπ' οὐδενὸς τῶν ἀνθρώπων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
................................................................................
Proverbios 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla favor a sus ojos.
................................................................................
Sprueche 21:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
................................................................................
Proverbes 21:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
................................................................................
箴 言 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 的 心 乐 人 受 祸 ; 他 眼 并 不 怜 恤 邻 舍 。
................................................................................
King James Bible
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
American King James Version
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
American Standard Version
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
Bible in Basic English
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Douay-Rheims Bible
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Darby Bible Translation
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
English Revised Version
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The mind of a wicked person desires evil and has no consideration for his neighbor.
Webster's Bible Translation
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
World English Bible
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Young's Literal Translation
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.