New American Standard Bible (©1995)
Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?Proverbs 20:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μέγα ἄνθρωπος καὶ τίμιον ἀνὴρ ἐλεήμων ἄνδρα δὲ πιστὸν ἔργον εὑρεῖν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
................................................................................
Proverbios 20:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Muchos hombres proclaman su propia lealtad, pero un hombre digno de confianza, ¿quién lo hallará?
................................................................................
Sprueche 20:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
................................................................................
Proverbes 20:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
................................................................................
箴 言 20:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
American King James Version
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
American Standard Version
Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
Bible in Basic English
Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Douay-Rheims Bible
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
Darby Bible Translation
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
English Revised Version
Most men wilt proclaim every one his own kindness: but a faithful man who can find?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is really trustworthy?
Webster's Bible Translation
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
World English Bible
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Young's Literal Translation
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?