Proverbs 2:17
New American Standard Bible (©1995)
That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;

Proverbs 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱέ μή σε καταλάβῃ κακὴ βουλὴ ἡ ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος καὶ διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη

משלי 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et relinquit ducem pubertatis suae
................................................................................
Proverbios 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
la cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
................................................................................
Sprueche 2:17 German: Luther (1912)
................................................................................
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
................................................................................
Proverbes 2:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
................................................................................
箴 言 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 约 。
................................................................................
King James Bible
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

American King James Version
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.

American Standard Version
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:

Bible in Basic English
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:

Douay-Rheims Bible
And forsaketh the guide of her youth,

Darby Bible Translation
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;

English Revised Version
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
who leaves her husband,the closest friend of her youth,and forgets her marriage vows to her God.

Webster's Bible Translation
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

World English Bible
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:

Young's Literal Translation
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
................................................................................
箴 言 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 約 。
................................................................................
Proverbes 2:17 French: Darby
................................................................................
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu;
................................................................................
Proverbes 2:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
................................................................................
Proverbes 2:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
................................................................................
Sprueche 2:17 German: Luther (1545)
................................................................................
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
................................................................................
Sprueche 2:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.

Fjalët e urta 2:17 Albanian
................................................................................
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
................................................................................
Притчи 2:17 Bulgarian
................................................................................
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
................................................................................
Proverbs 2:17 Croatian Bible
................................................................................
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
................................................................................
Přísloví 2:17 Czech BKR
................................................................................
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
................................................................................
Ordsprogene 2:17 Danish
................................................................................
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
................................................................................
Spreuken 2:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
................................................................................
Példabeszédek 2:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;
................................................................................
La sentencoj de Salomono 2:17 Esperanto
................................................................................
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
................................................................................
SANANLASKUT 2:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
................................................................................
SANANLASKUT 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
................................................................................
Proverbs 2:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιε μη σε καταλαβη κακη βουλη η απολειπουσα διδασκαλιαν νεοτητος και διαθηκην θειαν επιλελησμενη
................................................................................
Proverbs 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uie mē se katalabē kakē boulē ē apoleipousa didaskalian neotētos kai diathēkēn theian epilelēsmenē
uie mE se katalabE kakE boulE E apoleipousa didaskalian neotEtos kai diathEkEn theian epilelEsmenE

................................................................................
Pwovèb 2:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fanm konsa se fanm k'ap twonpe mari yo, fanm ki bliye pwomès yo te fè Bondye.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העזבת אלוף נעוריה ואת־ברית אלהיה שכחה׃
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העזבת אלוף נעוריה ואת־ברית אלהיה שכחה׃
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  העזבת אלוף נעוריה    ואת-ברית אלהיה שכחה
................................................................................
משלי 2:17 Hebrew Bible
................................................................................
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Proverbi 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
................................................................................
AMSAL 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yang telah meninggalkan taulannya pada masa mudanya serta melupakan perjanjian Allahnya,
................................................................................
잠언 2:17 Korean
................................................................................
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라
................................................................................
Patarliø knyga 2:17 Lithuanian
................................................................................
kuri palieka savo jaunystės vadovą ir užmiršta savo Dievo sandorą.
................................................................................
Proverbs 2:17 Maori
................................................................................
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
................................................................................
Salomos Ordsprog 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
................................................................................
Provérbios 2:17 Portugese Bible
................................................................................
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;   
................................................................................
Proverbe 2:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
................................................................................
Притчи 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.
................................................................................
Притчи 2:17 Russian koi8r
................................................................................
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.[]
................................................................................
Proverbios 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La cual deja al compañero de su juventud, Y olvida el pacto de su Dios;
................................................................................
Proverbios 2:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
................................................................................
Proverbios 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
................................................................................
Proverbios 2:17 Spanish: Modern
................................................................................
que abandona al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
................................................................................
Ordspråksboken 2:17 Swedish (1917)
................................................................................
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
................................................................................
Proverbs 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 2:17 Turkish
................................................................................

................................................................................
Chaâm-ngoân 2:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
................................................................................
Proverbi 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
................................................................................
AMSAL 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
................................................................................
AMSAL 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;

Agreement .......... Companion .......... Covenant .......... Early .......... Forgets .......... Forgetteth .......... Forgotten .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Friend .......... Guide .......... Husband .......... Ignored .......... Leaves .......... Mind .......... Partner .......... Youth

Agreement .......... Companion .......... Covenant .......... Early .......... Forgets .......... Forgetteth .......... Forgotten .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Friend .......... Guide .......... Husband .......... Ignored .......... Leaves .......... Mind .......... Partner .......... Youth

Alphabetical: and .......... before .......... companion .......... covenant .......... forgets .......... God .......... has .......... her .......... ignored .......... leaves .......... left .......... made .......... of .......... partner .......... she .......... That .......... the .......... who .......... youth

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible