New American Standard Bible (©1995) Cease listening, my son, to discipline, And you will stray from the words of knowledge.Proverbs 19:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὸς ἀπολειπόμενος φυλάξαι παιδείαν πατρὸς μελετήσει ῥήσεις κακάς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae ................................................................................ Proverbios 19:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cesa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría. ................................................................................ Sprueche 19:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre. ................................................................................ Proverbes 19:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science. ................................................................................ 箴 言 19:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 儿 , 不 可 听 了 教 训 而 又 偏 离 知 识 的 言 语 。 ................................................................................ King James Bible Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. American King James Version Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge. American Standard Version Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge. Bible in Basic English A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge. Douay-Rheims Bible Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge. Darby Bible Translation Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge. English Revised Version Cease, my son, to hear instruction only to err from the words of knowledge. GOD'S WORD® Translation (©1995) If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge. Webster's Bible Translation Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. World English Bible If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge. Young's Literal Translation Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge. ................................................................................ 箴 言 19:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 兒 , 不 可 聽 了 教 訓 而 又 偏 離 知 識 的 言 語 。 ................................................................................ Proverbes 19:27 French: Darby ................................................................................ Mon fils, cesse d'écouter l'instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance. ................................................................................ Proverbes 19:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science. ................................................................................ Proverbes 19:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse. ................................................................................ Sprueche 19:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, die da abführet von vernünftiger Lehre! ................................................................................ Sprueche 19:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung (O. Zucht) zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis. | Fjalët e urta 19:27 Albanian ................................................................................ Biri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë. ................................................................................ Притчи 19:27 Bulgarian ................................................................................ Престани, сине мой, да слушаш съвети, Които те отклоняват от мъдростта. ................................................................................ Proverbs 19:27 Croatian Bible ................................................................................ Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje! ................................................................................ Přísloví 19:27 Czech BKR ................................................................................ Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje. ................................................................................ Ordsprogene 19:27 Danish ................................................................................ Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord. ................................................................................ Spreuken 19:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap. ................................................................................ Példabeszédek 19:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, [mely téged arra visz], hogy a bölcseségnek igéjétõl eltévedj. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 19:27 Esperanto ................................................................................ CXesu, mia filo, auxskulti admonon Kaj tamen deklinigxi de la vortoj de la instruo. ................................................................................ SANANLASKUT 19:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Lakkaa poikani, kuuntelemasta sitä neuvoa, joka sinua viettelee pois toimellisesta opista. ................................................................................ SANANLASKUT 19:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista. ................................................................................ Proverbs 19:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιος απολειπομενος φυλαξαι παιδειαν πατρος μελετησει ρησεις κακας ................................................................................ Proverbs 19:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uios apoleipomenos phulaxai paideian patros meletēsei rēseis kakas uios apoleipomenos phulaxai paideian patros meletEsei rEseis kakas ................................................................................ Pwovèb 19:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pitit mwen, lè ou sispann aprann, ou pa lwen bliye sa ou konnen deja.ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كف يا ابني عن استماع التعليم للضلالة عن كلام المعرفة. ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חדל־בני לשמע מוסר לשגות מאמרי־דעת׃ ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חַֽדַל־בְּ֭נִי לִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁגֹ֗ות מֵֽאִמְרֵי־דָֽעַת׃ ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חדל־בני לשמע מוסר לשגות מאמרי־דעת׃ ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חַדַל־בְּנִי לִשְׁמֹעַ מוּסָר לִשְׁגֹות מֵאִמְרֵי־דָעַת׃ ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת ................................................................................ משלי 19:27 Hebrew Bible ................................................................................ חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃ | Proverbi 19:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza. ................................................................................ AMSAL 19:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anakku, jikalau engkau berhenti dari pada mendengar akan pengajaran, maka sesatlah engkau kelak dari pada jalan pengetahuan. ................................................................................ 잠언 19:27 Korean ................................................................................ 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말찌니라 ................................................................................ Patarliø knyga 19:27 Lithuanian ................................................................................ Mano sūnau, neklausyk pamokymų, kurie atitraukia nuo pažinimo žodžių. ................................................................................ Proverbs 19:27 Maori ................................................................................ Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga. ................................................................................ Salomos Ordsprog 19:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu mój! przestań słuchać nauki, któraby cię odwodziła od mów rozumnych. ................................................................................ Provérbios 19:27 Portugese Bible ................................................................................ Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento. ................................................................................ Proverbe 19:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Încetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. - ................................................................................ Притчи 19:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума. ................................................................................ Притчи 19:27 Russian koi8r ................................................................................ Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.[] ................................................................................ Proverbios 19:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cesa, hijo mío, de escuchar la instrucción, Y te desviarás de las palabras de sabiduría. ................................................................................ Proverbios 19:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría. ................................................................................ Proverbios 19:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría. ................................................................................ Proverbios 19:27 Spanish: Modern ................................................................................ Hijo mío, deja de atender la enseñanza que te hace divagar de las palabras del conocimiento. ................................................................................ Ordspråksboken 19:27 Swedish (1917) ................................................................................ Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap. ................................................................................ Proverbs 19:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magtigil ka, anak ko, sa pakikinig ng aral na nagliligaw lamang mula sa mga salita ng kaalaman. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 19:27 Turkish ................................................................................ Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın. ................................................................................ Chaâm-ngoân 19:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con, hãy thôi nghe sự khuyên dạy Khiến cho con lầm lạc cách xa các lời tri thức. ................................................................................ Proverbi 19:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza. ................................................................................ AMSAL 19:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anakku, jika engkau tak mau belajar lagi, engkau akan lupa apa yang sudah kaupelajari. ................................................................................ AMSAL 19:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anakku, jangan lagi mendengarkan didikan, kalau engkau menyimpang juga dari perkataan-perkataan yang memberi pengetahuan.Attention .......... Causeth .......... Cease .......... Discipline .......... Err .......... Gives .......... Hear .......... Instruction .......... Listening .......... Sayings .......... Stop .......... Stray .......... Teaching .......... Turned .......... Words Attention .......... Causeth .......... Cease .......... Discipline .......... Err .......... Gives .......... Hear .......... Instruction .......... Listening .......... Sayings .......... Stop .......... Stray .......... Teaching .......... Turned .......... Words Alphabetical: and .......... Cease .......... discipline .......... from .......... instruction .......... knowledge .......... listening .......... my .......... of .......... son .......... Stop .......... stray .......... the .......... to .......... will .......... words .......... you OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |