New American Standard Bible (©1995)
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.Proverbs 19:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ ἐγκρύπτων εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ χεῖρας ἀδίκως οὐδὲ τῷ στόματι οὐ μὴ προσαγάγῃ αὐτάς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
................................................................................
Proverbios 19:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.
................................................................................
Sprueche 19:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
................................................................................
Proverbes 19:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
................................................................................
箴 言 19:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 , 他 也 不 肯 。
................................................................................
King James Bible
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
American King James Version
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Bible in Basic English
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Douay-Rheims Bible
The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
Darby Bible Translation
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
English Revised Version
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A lazy person puts his fork in his food. He doesn't even bring it back to his mouth.
Webster's Bible Translation
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Young's Literal Translation
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.