Proverbs 18:5
New American Standard Bible (©1995)
To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.

Proverbs 18:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλόν οὐδὲ ὅσιον ἐκκλίνειν τὸ δίκαιον ἐν κρίσει

משלי 18:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂאֵת פְּנֵי־רָשָׁע לֹא־טֹוב לְהַטֹּות צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
................................................................................
Proverbios 18:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No es bueno mostrar preferencia por el impío, para ignorar al justo en el juicio.
................................................................................
Sprueche 18:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
................................................................................
Proverbes 18:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
................................................................................
箴 言 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。
................................................................................
King James Bible
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

American King James Version
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

American Standard Version
To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.

Bible in Basic English
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.

Douay-Rheims Bible
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.

Darby Bible Translation
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.

English Revised Version
To accept the person of the wicked is not good, nor to turn aside the righteous in judgment.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice.

Webster's Bible Translation
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

World English Bible
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.

Young's Literal Translation
Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment.
................................................................................
箴 言 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瞻 徇 惡 人 的 情 面 , 偏 斷 義 人 的 案 件 , 都 為 不 善 。
................................................................................
Proverbes 18:5 French: Darby
................................................................................
Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
................................................................................
Proverbes 18:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
................................................................................
Proverbes 18:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
................................................................................
Sprueche 18:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
................................................................................
Sprueche 18:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.

Fjalët e urta 18:5 Albanian
................................................................................
Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
................................................................................
Притчи 18:5 Bulgarian
................................................................................
Не е добре да се приема нечестивия, [Или] да се изкривява съда на праведния.
................................................................................
Proverbs 18:5 Croatian Bible
................................................................................
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
................................................................................
Přísloví 18:5 Czech BKR
................................................................................
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
................................................................................
Ordsprogene 18:5 Danish
................................................................................
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
................................................................................
Spreuken 18:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
................................................................................
Példabeszédek 18:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 18:5 Esperanto
................................................................................
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo.
................................................................................
SANANLASKUT 18:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
................................................................................
SANANLASKUT 18:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa.
................................................................................
Proverbs 18:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει
................................................................................
Proverbs 18:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
thaumasai prosōpon asebous ou kalon oude osion ekklinein to dikaion en krisei
thaumasai prosOpon asebous ou kalon oude osion ekklinein to dikaion en krisei

................................................................................
Pwovèb 18:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa pa bon pou ou pran pou moun mechan, ni pou ou enpoze yo rann moun inonsan jistis.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שאת פני־רשע לא־טוב להטות צדיק במשפט׃
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־רָשָׁ֣ע לֹא־טֹ֑וב לְהַטֹּ֥ות צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שאת פני־רשע לא־טוב להטות צדיק במשפט׃
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂאֵת פְּנֵי־רָשָׁע לֹא־טֹוב לְהַטֹּות צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט׃
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  שאת פני-רשע לא-טוב--    להטות צדיק במשפט
................................................................................
משלי 18:5 Hebrew Bible
................................................................................
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Proverbi 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
................................................................................
AMSAL 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun menilik muka orang yang bersalah, jahatnya sama dengan menjatuhkan orang benar dalam hukum.
................................................................................
잠언 18:5 Korean
................................................................................
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
................................................................................
Patarliø knyga 18:5 Lithuanian
................................................................................
Negerai būti šališku nedorėliui ir teisme nuskriausti teisųjį.
................................................................................
Proverbs 18:5 Maori
................................................................................
Ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino, te whakapeau ke ranei i ta te tangata tika ina whakawa.
................................................................................
Salomos Ordsprog 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
................................................................................
Provérbios 18:5 Portugese Bible
................................................................................
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.   
................................................................................
Proverbe 18:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
................................................................................
Притчи 18:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
................................................................................
Притчи 18:5 Russian koi8r
................................................................................
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.[]
................................................................................
Proverbios 18:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No es bueno mostrar preferencia por el impío, Para ignorar al justo en el juicio.
................................................................................
Proverbios 18:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
................................................................................
Proverbios 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
................................................................................
Proverbios 18:5 Spanish: Modern
................................................................................
No es bueno mostrar preferencia por el impío, desviando al justo en el juicio.
................................................................................
Ordspråksboken 18:5 Swedish (1917)
................................................................................
Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
................................................................................
Proverbs 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 18:5 Turkish
................................................................................
Kötüyü kayırmak da,
Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 18:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lấy làm chẳng tốt mà nể vì kẻ ác, Ðặng lường gạt người công bình trong việc xét đoán.
................................................................................
Proverbi 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
................................................................................
AMSAL 18:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
................................................................................
AMSAL 18:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidak baik berpihak kepada orang fasik dengan menolak orang benar dalam pengadilan.

Accept .......... Acceptance .......... Decision .......... Deprive .......... Evil-Doer .......... Face .......... Faces .......... Good .......... Innocent .......... Judgment .......... Justice .......... Overthrow .......... Partial .......... Partiality .......... Respect .......... Righteous .......... Show .......... Thrust .......... Turn .......... Wicked .......... Wrong

Accept .......... Acceptance .......... Decision .......... Deprive .......... Evil-Doer .......... Face .......... Faces .......... Good .......... Innocent .......... Judgment .......... Justice .......... Overthrow .......... Partial .......... Partiality .......... Respect .......... Righteous .......... Show .......... Thrust .......... Turn .......... Wicked .......... Wrong

Alphabetical: aside .......... be .......... deprive .......... good .......... in .......... innocent .......... is .......... It .......... judgment .......... justice .......... Nor .......... not .......... of .......... or .......... partial .......... partiality .......... righteous .......... show .......... the .......... thrust .......... to .......... wicked

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible