Proverbs 18:3
New American Standard Bible (©1995)
When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.

Proverbs 18:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅταν ἔλθῃ ἀσεβὴς εἰς βάθος κακῶν καταφρονεῖ ἐπέρχεται δὲ αὐτῷ ἀτιμία καὶ ὄνειδος

משלי 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּבֹוא־רָשָׁע בָּא גַם־בּוּז וְעִם־קָלֹון חֶרְפָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
................................................................................
Proverbios 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando llega el impío, llega también el desprecio, y con la deshonra viene la afrenta.
................................................................................
Sprueche 18:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
................................................................................
Proverbes 18:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.
................................................................................
箴 言 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 来 , 藐 视 随 来 ; 羞 耻 到 , 辱 骂 同 到 。
................................................................................
King James Bible
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

American King James Version
When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach.

American Standard Version
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.

Bible in Basic English
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.

Douay-Rheims Bible
The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.

Darby Bible Translation
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.

English Revised Version
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When wickedness comes, contempt also comes, and insult comes along with disgrace.

Webster's Bible Translation
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

World English Bible
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.

Young's Literal Translation
With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.
................................................................................
箴 言 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 來 , 藐 視 隨 來 ; 羞 恥 到 , 辱 罵 同 到 。
................................................................................
Proverbes 18:3 French: Darby
................................................................................
Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre.
................................................................................
Proverbes 18:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
................................................................................
Proverbes 18:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
................................................................................
Sprueche 18:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
................................................................................
Sprueche 18:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.

Fjalët e urta 18:3 Albanian
................................................................................
Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
................................................................................
Притчи 18:3 Bulgarian
................................................................................
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта [идва и] позор.
................................................................................
Proverbs 18:3 Croatian Bible
................................................................................
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
................................................................................
Přísloví 18:3 Czech BKR
................................................................................
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
................................................................................
Ordsprogene 18:3 Danish
................................................................................
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
................................................................................
Spreuken 18:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
................................................................................
Példabeszédek 18:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor eljõ az istentelen, eljõ a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 18:3 Esperanto
................................................................................
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
................................................................................
SANANLASKUT 18:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
................................................................................
SANANLASKUT 18:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kunne jumalaton tulee, tulee ylenkatsekin, ja häpeällisen menon mukana häväistys.
................................................................................
Proverbs 18:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος
................................................................................
Proverbs 18:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
otan elthē asebēs eis bathos kakōn kataphronei eperchetai de autō atimia kai oneidos
otan elthE asebEs eis bathos kakOn kataphronei eperchetai de autO atimia kai oneidos

................................................................................
Pwovèb 18:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap meprize moun k'ap fè mechanste. Moun ki pa fè respè tèt yo gen pou yo wont.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בבוא־רשע בא גם־בוז ועם־קלון חרפה׃
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּֽבֹוא־רָ֭שָׁע בָּ֣א גַם־בּ֑וּז וְֽעִם־קָלֹ֥ון חֶרְפָּֽה׃
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בבוא־רשע בא גם־בוז ועם־קלון חרפה׃
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּבֹוא־רָשָׁע בָּא גַם־בּוּז וְעִם־קָלֹון חֶרְפָּה׃
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  בבוא-רשע בא גם-בוז    ועם-קלון חרפה
................................................................................
משלי 18:3 Hebrew Bible
................................................................................
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Proverbi 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
................................................................................
AMSAL 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barang di mana masuklah dosa, di sanapun masuklah kehinaan, karena arang di muka itu selalu disertakan malu.
................................................................................
잠언 18:3 Korean
................................................................................
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
................................................................................
Patarliø knyga 18:3 Lithuanian
................................................................................
Kai ateina nedorėlis, ateina ir panieka, o su nešlove ateina gėda.
................................................................................
Proverbs 18:3 Maori
................................................................................
I te taenga mai o te tangata kino ka tae mai ano te whakahawea, me te tawai hei hoa mo te whakama.
................................................................................
Salomos Ordsprog 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
................................................................................
Provérbios 18:3 Portugese Bible
................................................................................
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.   
................................................................................
Proverbe 18:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
................................................................................
Притчи 18:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием – поношение.
................................................................................
Притчи 18:3 Russian koi8r
................................................................................
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение.[]
................................................................................
Proverbios 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando llega el impío, llega también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
................................................................................
Proverbios 18:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
................................................................................
Proverbios 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
................................................................................
Proverbios 18:3 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando viene la impiedad, viene también el menosprecio; y con la deshonra viene la vergüenza.
................................................................................
Ordspråksboken 18:3 Swedish (1917)
................................................................................
Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
................................................................................
Proverbs 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 18:3 Turkish
................................................................................
Kötülüğü aşağılanma,
Ayıbı utanç izler.

................................................................................
Chaâm-ngoân 18:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi kẻ gian ác đến sự khinh bỉ cũng đến nữa; Và sự sỉ nhục đến với điều nhuốc nha.
................................................................................
Proverbi 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
................................................................................
AMSAL 18:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
................................................................................
AMSAL 18:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.

Contempt .......... Disgrace .......... Dishonor .......... Evil-Doer .......... Honour .......... Ignominy .......... Low .......... Opinion .......... Reproach .......... Scorn .......... Shame .......... Wicked .......... Wickedness

Contempt .......... Disgrace .......... Dishonor .......... Evil-Doer .......... Honour .......... Ignominy .......... Low .......... Opinion .......... Reproach .......... Scorn .......... Shame .......... Wicked .......... Wickedness

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... comes .......... contempt .......... disgrace .......... dishonor .......... does .......... man .......... scorn .......... shame .......... so .......... When .......... wicked .......... wickedness .......... with

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible