New American Standard Bible (©1995)
He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD.Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν εὗρεν χάριτας ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα [22α] ὃς ἐκβάλλει γυναῖκα ἀγαθήν ἐκβάλλει τὰ ἀγαθά ὁ δὲ κατέχων μοιχαλίδα ἄφρων καὶ ἀσεβής
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que halla esposa halla algo bueno y alcanza el favor del SEÑOR.
................................................................................
Sprueche 18:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
................................................................................
Proverbes 18:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.
................................................................................
箴 言 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。
................................................................................
King James Bible
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
American King James Version
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
American Standard Version
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
Bible in Basic English
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
Douay-Rheims Bible
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
Darby Bible Translation
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
English Revised Version
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.
Webster's Bible Translation
Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD.
World English Bible
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
Young's Literal Translation
Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.