New American Standard Bible (©1995)
A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel.Proverbs 18:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀδελφὸς ὑπὸ ἀδελφοῦ βοηθούμενος ὡς πόλις ὀχυρὰ καὶ ὑψηλή ἰσχύει δὲ ὥσπερ τεθεμελιωμένον βασίλειον
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
................................................................................
Proverbios 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hermano ofendido es más difícil de ganar que una ciudad fortificada, y las contiendas son como cerrojos de fortaleza.
................................................................................
Sprueche 18:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
................................................................................
Proverbes 18:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
................................................................................
箴 言 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 ; 这 样 的 争 竞 如 同 坚 寨 的 门 闩 。
................................................................................
King James Bible
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
American King James Version
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
American Standard Version
A brother offended is harder to be won than a strong city; And'such contentions are like the bars of a castle.
Bible in Basic English
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
Douay-Rheims Bible
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
Darby Bible Translation
A brother offended is harder to be won than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
English Revised Version
A brother offended is harder to be won than a strong city: and such contentions are like the bars of a castle.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
An offended brother is more resistantthan a strong city, and disputes are like the locked gate of a castle tower.
Webster's Bible Translation
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
World English Bible
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
Young's Literal Translation
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.