Proverbs 16:8
New American Standard Bible (©1995)
Better is a little with righteousness Than great income with injustice.

Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ ζητῶν τὸν κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην

משלי 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב־מְעַט בִּצְדָקָה מֵרֹב תְּבוּאֹות בְּלֹא מִשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
多 有 财 利 , 行 事 不 义 , 不 如 少 有 财 利 , 行 事 公 义 。
................................................................................
King James Bible
Better is a little with righteousness than great revenues without right.

American King James Version
Better is a little with righteousness than great revenues without right.

American Standard Version
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.

Bible in Basic English
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.

Douay-Rheims Bible
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.

Darby Bible Translation
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.

English Revised Version
Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Better a few possessions gained honestly than many gained through injustice.

Webster's Bible Translation
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.

World English Bible
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.

Young's Literal Translation
Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
多 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Darby
................................................................................
Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommens mit Unrecht.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.

Fjalët e urta 16:8 Albanian
................................................................................
Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.
................................................................................
Притчи 16:8 Bulgarian
................................................................................
По-добре малко с правда, Нежели големи доходи с неправда,
................................................................................
Proverbs 16:8 Croatian Bible
................................................................................
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
................................................................................
Přísloví 16:8 Czech BKR
................................................................................
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
................................................................................
Ordsprogene 16:8 Danish
................................................................................
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
................................................................................
Spreuken 16:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
................................................................................
Példabeszédek 16:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 16:8 Esperanto
................................................................................
Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
................................................................................
SANANLASKUT 16:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
................................................................................
SANANLASKUT 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
................................................................................
Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο ζητων τον κυριον ευρησει γνωσιν μετα δικαιοσυνης οι δε ορθως ζητουντες αυτον ευρησουσιν ειρηνην
................................................................................
Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o zētōn ton kurion eurēsei gnōsin meta dikaiosunēs oi de orthōs zētountes auton eurēsousin eirēnēn
o zEtOn ton kurion eurEsei gnOsin meta dikaiosunEs oi de orthOs zEtountes auton eurEsousin eirEnEn

................................................................................
Pwovèb 16:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טֹוב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּאֹ֗ות בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב־מְעַט בִּצְדָקָה מֵרֹב תְּבוּאֹות בְּלֹא מִשְׁפָּט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  טוב-מעט בצדקה--    מרב תבואות בלא משפט
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew Bible
................................................................................
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Proverbi 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Perolehan sedikit tetapi dengan kebenaran itu terlebih baik dari pada banyak hasil yang dengan tiada patut.
................................................................................
잠언 16:8 Korean
................................................................................
적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
................................................................................
Patarliø knyga 16:8 Lithuanian
................................................................................
Geriau mažai su teisumu negu didelis pelnas nesąžiningai.
................................................................................
Proverbs 16:8 Maori
................................................................................
He pai ake te mea iti i runga i te tika, i nga hua maha ki te kahore he tika.
................................................................................
Salomos Ordsprog 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych.
................................................................................
Provérbios 16:8 Portugese Bible
................................................................................
Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.   
................................................................................
Proverbe 16:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
................................................................................
Притчи 16:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
................................................................................
Притчи 16:8 Russian koi8r
................................................................................
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.[]
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Modern
................................................................................
Es mejor lo poco con justicia que gran abundancia sin derecho.
................................................................................
Ordspråksboken 16:8 Swedish (1917)
................................................................................
Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
................................................................................
Proverbs 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 16:8 Turkish
................................................................................
Doğrulukla kazanılan az şey
Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 16:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thà ít của mà có sự công bình, Hơn là nhiều hoa lợi với sự bất nghĩa cặp theo.
................................................................................
Proverbi 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.

Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing

Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing

Alphabetical: a .......... Better .......... gain .......... great .......... income .......... injustice .......... is .......... little .......... much .......... righteousness .......... than .......... with

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible