Proverbs 15:30
New American Standard Bible (©1995)
Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.

Proverbs 15:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ

משלי 15:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְאֹור־עֵינַיִם יְשַׂמַּח־לֵב שְׁמוּעָה טֹובָה תְּדַשֶּׁן־עָצֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
................................................................................
Proverbios 15:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
................................................................................
Sprueche 15:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
................................................................................
Proverbes 15:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
................................................................................
箴 言 15:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
眼 有 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。
................................................................................
King James Bible
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.

American King James Version
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.

American Standard Version
The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.

Bible in Basic English
The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.

Douay-Rheims Bible
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.

Darby Bible Translation
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.

English Revised Version
The light of the eyes rejoiceth the heart: and good tidings make the bones fat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A twinkle in the eye delights the heart. Good news refreshes the body.

Webster's Bible Translation
The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.

World English Bible
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.

Young's Literal Translation
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
................................................................................
箴 言 15:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眼 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。
................................................................................
Proverbes 15:30 French: Darby
................................................................................
Ce qui éclaire les yeux réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os.
................................................................................
Proverbes 15:30 French: Martin (1744)
................................................................................
La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
................................................................................
Proverbes 15:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
................................................................................
Sprueche 15:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.
................................................................................
Sprueche 15:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.

Fjalët e urta 15:30 Albanian
................................................................................
Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat.
................................................................................
Притчи 15:30 Bulgarian
................................................................................
Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
................................................................................
Proverbs 15:30 Croatian Bible
................................................................................
Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
................................................................................
Přísloví 15:30 Czech BKR
................................................................................
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
................................................................................
Ordsprogene 15:30 Danish
................................................................................
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
................................................................................
Spreuken 15:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
................................................................................
Példabeszédek 15:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerõsíti a csontokat.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 15:30 Esperanto
................................................................................
Luma okulo gxojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
................................................................................
SANANLASKUT 15:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
................................................................................
SANANLASKUT 15:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
................................................................................
Proverbs 15:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
θεωρων οφθαλμος καλα ευφραινει καρδιαν φημη δε αγαθη πιαινει οστα
................................................................................
Proverbs 15:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
theōrōn ophthalmos kala euphrainei kardian phēmē de agathē piainei osta
theOrOn ophthalmos kala euphrainei kardian phEmE de agathE piainei osta

................................................................................
Pwovèb 15:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou kontan lè ou wè moun ki kontan wè ou. Ou santi w'ap viv lè ou resevwa bon nouvèl.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מאור־עינים ישמח־לב שמועה טובה תדשן־עצם׃
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְֽאֹור־עֵ֭ינַיִם יְשַׂמַּֽח־לֵ֑ב שְׁמוּעָ֥ה טֹ֝ובָ֗ה תְּדַשֶּׁן־עָֽצֶם׃
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מאור־עינים ישמח־לב שמועה טובה תדשן־עצם׃
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְאֹור־עֵינַיִם יְשַׂמַּח־לֵב שְׁמוּעָה טֹובָה תְּדַשֶּׁן־עָצֶם׃
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  מאור-עינים ישמח-לב    שמועה טובה תדשן-עצם
................................................................................
משלי 15:30 Hebrew Bible
................................................................................
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Proverbi 15:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
................................................................................
AMSAL 15:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa terang mata menyukakan hati, dan kabar yang baik mengadakan sumsum dalam tulang.
................................................................................
잠언 15:30 Korean
................................................................................
눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 15:30 Lithuanian
................................................................................
Akių šviesa pradžiugina širdį; gera žinia­sveikata kaulams.
................................................................................
Proverbs 15:30 Maori
................................................................................
Ma te marama o nga kanohi ka koa ai te ngakau: a ma te rongo pai ka momona ai nga wheua.
................................................................................
Salomos Ordsprog 15:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
................................................................................
Provérbios 15:30 Portugese Bible
................................................................................
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.   
................................................................................
Proverbe 15:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
................................................................................
Притчи 15:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
................................................................................
Притчи 15:30 Russian koi8r
................................................................................
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.[]
................................................................................
Proverbios 15:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La luz de los ojos alegra el corazón, Y las buenas noticias fortalecen los huesos.
................................................................................
Proverbios 15:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
................................................................................
Proverbios 15:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
................................................................................
Proverbios 15:30 Spanish: Modern
................................................................................
La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena noticia nutre los huesos.
................................................................................
Ordspråksboken 15:30 Swedish (1917)
................................................................................
En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
................................................................................
Proverbs 15:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 15:30 Turkish
................................................................................
Gülen gözler yüreği sevindirir,
İyi haber bedeni ferahlatır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 15:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự sáng con mắt khiến lòng vui vẻ; Và một tin lành làm cho xương cốt được béo tốt.
................................................................................
Proverbi 15:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
................................................................................
AMSAL 15:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
................................................................................
AMSAL 15:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.

Bone .......... Bones .......... Bright .......... Cheerful .......... Enlighteneth .......... Eyes .......... Fat .......... Gives .......... Gladden .......... Good .......... Health .......... Heart .......... Joy .......... Light .......... Makes .......... Maketh .......... News .......... Puts .......... Refreshes .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Report .......... Tidings

Bone .......... Bones .......... Bright .......... Cheerful .......... Enlighteneth .......... Eyes .......... Fat .......... Gives .......... Gladden .......... Good .......... Health .......... Heart .......... Joy .......... Light .......... Makes .......... Maketh .......... News .......... Puts .......... Refreshes .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Report .......... Tidings

Alphabetical: A .......... and .......... bones .......... Bright .......... brings .......... cheerful .......... eyes .......... fat .......... gives .......... gladden .......... good .......... health .......... heart .......... joy .......... look .......... news .......... on .......... puts .......... the .......... to

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible