New American Standard Bible (©1995)
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.Proverbs 15:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καρδίαι δικαίων μελετῶσιν πίστεις στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποκρίνεται κακά [28α] δεκταὶ παρὰ κυρίῳ ὁδοὶ ἀνθρώπων δικαίων διὰ δὲ αὐτῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ φίλοι γίνονται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
................................................................................
Proverbios 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.
................................................................................
Sprueche 15:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
................................................................................
Proverbes 15:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
................................................................................
箴 言 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。
................................................................................
King James Bible
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
American King James Version
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
American Standard Version
The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Bible in Basic English
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Douay-Rheims Bible
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Darby Bible Translation
The heart of a righteous man studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
English Revised Version
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The heart of a righteous person carefully considers how to answer, but the mouths of wicked people pour out a flood of evil things.
Webster's Bible Translation
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
World English Bible
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Young's Literal Translation
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.