Proverbs 14:34
New American Standard Bible (©1995)
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.

Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δικαιοσύνη ὑψοῖ ἔθνος ἐλασσονοῦσι δὲ φυλὰς ἁμαρτίαι

משלי 14:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
צְדָקָה תְרֹוםֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
................................................................................
Proverbios 14:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos.
................................................................................
Sprueche 14:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
................................................................................
Proverbes 14:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
................................................................................
箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
公 义 使 邦 国 高 举 ; 罪 恶 是 人 民 的 羞 辱 。
................................................................................
King James Bible
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

American King James Version
Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.

American Standard Version
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.

Bible in Basic English
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.

Douay-Rheims Bible
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.

Darby Bible Translation
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.

English Revised Version
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Righteousness lifts up a nation, but sin is a disgrace in any society.

Webster's Bible Translation
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

World English Bible
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.

Young's Literal Translation
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples is a sin-offering.
................................................................................
箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
公 義 使 邦 國 高 舉 ; 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱 。
................................................................................
Proverbes 14:34 French: Darby
................................................................................
La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
................................................................................
Proverbes 14:34 French: Martin (1744)
................................................................................
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
................................................................................
Proverbes 14:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
................................................................................
Sprueche 14:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
................................................................................
Sprueche 14:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.

Fjalët e urta 14:34 Albanian
................................................................................
Drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.
................................................................................
Притчи 14:34 Bulgarian
................................................................................
Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
................................................................................
Proverbs 14:34 Croatian Bible
................................................................................
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
................................................................................
Přísloví 14:34 Czech BKR
................................................................................
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
................................................................................
Ordsprogene 14:34 Danish
................................................................................
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
................................................................................
Spreuken 14:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
................................................................................
Példabeszédek 14:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 14:34 Esperanto
................................................................................
Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.
................................................................................
SANANLASKUT 14:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
................................................................................
SANANLASKUT 14:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
................................................................................
Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι
................................................................................
Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaiosunē upsoi ethnos elassonousi de phulas amartiai
dikaiosunE upsoi ethnos elassonousi de phulas amartiai

................................................................................
Pwovèb 14:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè gen jistis nan yon peyi, sa leve peyi a. Men, peche lenjistis se yon wont pou yon nasyon.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
צדקה תרוםם־גוי וחסד לאמים חטאת׃
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
צְדָקָ֥ה תְרֹֽומֵֽם־גֹּ֑וי וְחֶ֖סֶד לְאֻמִּ֣ים חַטָּֽאת׃
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
צדקה תרומם־גוי וחסד לאמים חטאת׃
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
צְדָקָה תְרֹומֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד  צדקה תרומם-גוי    וחסד לאמים חטאת
................................................................................
משלי 14:34 Hebrew Bible
................................................................................
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Proverbi 14:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
................................................................................
AMSAL 14:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa kebenaran itu memuliakan satu kaum, tetapi dosa itu suatu kecelaan bagi segala bangsa.
................................................................................
잠언 14:34 Korean
................................................................................
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 14:34 Lithuanian
................................................................................
Teisumas iškelia tautą, o nuodėmė yra negarbė tautoms.
................................................................................
Proverbs 14:34 Maori
................................................................................
Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.
................................................................................
Salomos Ordsprog 14:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
................................................................................
Provérbios 14:34 Portugese Bible
................................................................................
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.   
................................................................................
Proverbe 14:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
................................................................................
Притчи 14:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Праведность возвышает народ, а беззаконие – бесчестие народов.
................................................................................
Притчи 14:34 Russian koi8r
................................................................................
Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.[]
................................................................................
Proverbios 14:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La justicia engrandece a la nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
................................................................................
Proverbios 14:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
................................................................................
Proverbios 14:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
................................................................................
Proverbios 14:34 Spanish: Modern
................................................................................
La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos.
................................................................................
Ordspråksboken 14:34 Swedish (1917)
................................................................................
Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
................................................................................
Proverbs 14:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 14:34 Turkish
................................................................................
Doğruluk bir ulusu yüceltir,
Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 14:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự công bình làm cho nước cao trọng; Song tội lỗi là sự hổ thẹn cho các dân tộc.
................................................................................
Proverbi 14:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli.
................................................................................
AMSAL 14:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
................................................................................
AMSAL 14:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kebenaran meninggikan derajat bangsa, tetapi dosa adalah noda bangsa.

Cause .......... Disgrace .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goodliness .......... Lifted .......... Nation .......... Peoples .......... Reproach .......... Righteousness .......... Shame .......... Sin .......... Sin-Offering

Cause .......... Disgrace .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goodliness .......... Lifted .......... Nation .......... Peoples .......... Reproach .......... Righteousness .......... Shame .......... Sin .......... Sin-Offering

Alphabetical: a .......... any .......... but .......... disgrace .......... exalts .......... is .......... nation .......... people .......... Righteousness .......... sin .......... to

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible