Proverbs 14:30
New American Standard Bible (©1995)
A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

Proverbs 14:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πραΰθυμος ἀνὴρ καρδίας ἰατρός σὴς δὲ ὀστέων καρδία αἰσθητική

משלי 14:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
................................................................................
Proverbios 14:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Un corazón apacible es vida para el cuerpo, mas las pasiones son podredumbre de los huesos.
................................................................................
Sprueche 14:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
................................................................................
Proverbes 14:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
................................................................................
箴 言 14:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
心 中 安 静 是 肉 体 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 烂 。
................................................................................
King James Bible
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American Standard Version
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.

Bible in Basic English
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.

Douay-Rheims Bible
Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.

Darby Bible Translation
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.

English Revised Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A tranquil heart makes for a healthy body, but jealousy is like bone cancer.

Webster's Bible Translation
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

World English Bible
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.

Young's Literal Translation
A healed heart is life to the flesh, And rottenness to the bones is envy.
................................................................................
箴 言 14:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
心 中 安 靜 是 肉 體 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 爛 。
................................................................................
Proverbes 14:30 French: Darby
................................................................................
Un coeur sain est la vie de la chair, mais l'envie est la pourriture des os.
................................................................................
Proverbes 14:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
................................................................................
Proverbes 14:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
................................................................................
Sprueche 14:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in Beinen.
................................................................................
Sprueche 14:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung (O. Eifersucht) ist Fäulnis der Gebeine.

Fjalët e urta 14:30 Albanian
................................................................................
Një zemër e shëndoshë është jetë për trupin, por lakmia është krimbi brejtës i kockave.
................................................................................
Притчи 14:30 Bulgarian
................................................................................
Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
................................................................................
Proverbs 14:30 Croatian Bible
................................................................................
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
................................................................................
Přísloví 14:30 Czech BKR
................................................................................
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
................................................................................
Ordsprogene 14:30 Danish
................................................................................
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
................................................................................
Spreuken 14:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
................................................................................
Példabeszédek 14:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 14:30 Esperanto
................................................................................
Trankvila koro estas vivo por la korpo; Sed envio estas puso por la ostoj.
................................................................................
SANANLASKUT 14:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
................................................................................
SANANLASKUT 14:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
................................................................................
Proverbs 14:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη
................................................................................
Proverbs 14:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
prauthumos anēr kardias iatros sēs de osteōn kardia aisthētikē
prauthumos anEr kardias iatros sEs de osteOn kardia aisthEtikE

................................................................................
Pwovèb 14:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè ou gen kè ou poze, ou kenbe kò ou an sante. Men, anvye sò lòt moun se tankou yon maladi k'ap manje ou nan zo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א וּרְקַ֖ב עֲצָמֹ֣ות קִנְאָֽה׃
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  חיי בשרים לב מרפא    ורקב עצמות קנאה
................................................................................
משלי 14:30 Hebrew Bible
................................................................................
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Proverbi 14:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
................................................................................
AMSAL 14:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa angan-angan yang baik itu menyehatkan tubuh, tetapi dengki itu membusukkan tulang-tulang.
................................................................................
잠언 14:30 Korean
................................................................................
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
................................................................................
Patarliø knyga 14:30 Lithuanian
................................................................................
Sveika širdis­kūno gyvybė, o pavydas pūdo kaulus.
................................................................................
Proverbs 14:30 Maori
................................................................................
He ora ki nga kikokiko te ngakau ora; ko te hae ia, he pirau ki nga wheua.
................................................................................
Salomos Ordsprog 14:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
................................................................................
Provérbios 14:30 Portugese Bible
................................................................................
O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.   
................................................................................
Proverbe 14:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
................................................................................
Притчи 14:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
................................................................................
Притчи 14:30 Russian koi8r
................................................................................
Кроткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.[]
................................................................................
Proverbios 14:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero las pasiones son podredumbre de los huesos.
................................................................................
Proverbios 14:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
................................................................................
Proverbios 14:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
................................................................................
Proverbios 14:30 Spanish: Modern
................................................................................
El corazón apacible vivifica el cuerpo, pero la envidia es carcoma en los huesos.
................................................................................
Ordspråksboken 14:30 Swedish (1917)
................................................................................
Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
................................................................................
Proverbs 14:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang tiwasay na puso ay buhay ng katawan: nguni't ang kapanaghilian ay kabulukan ng mga buto.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 14:30 Turkish
................................................................................
Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır,
Hırs ise insanı için için yer bitirir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 14:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lòng bình tịnh là sự sống của thân thể; Còn sự ghen ghét là đồ mục của xương cốt.
................................................................................
Proverbi 14:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il cuor sano è la vita delle carni; Ma l’invidia è il tarlo delle ossa.
................................................................................
AMSAL 14:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
................................................................................
AMSAL 14:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.

Body .......... Bones .......... Disease .......... Envy .......... Flesh .......... Gives .......... Healed .......... Heart .......... Life .......... Makes .......... Mind .......... Passion .......... Peace .......... Quiet .......... Rot .......... Rottenness .......... Sound .......... Tranquil

Body .......... Bones .......... Disease .......... Envy .......... Flesh .......... Gives .......... Healed .......... Heart .......... Life .......... Makes .......... Mind .......... Passion .......... Peace .......... Quiet .......... Rot .......... Rottenness .......... Sound .......... Tranquil

Alphabetical: A .......... at .......... body .......... bones .......... but .......... envy .......... gives .......... heart .......... is .......... life .......... passion .......... peace .......... rots .......... rottenness .......... the .......... to .......... tranquil

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible