Proverbs 12:28
New American Standard Bible (©1995)
In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

Proverbs 12:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον

משלי 12:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֹרַח־צְדָקָה חַיִּים וְדֶרֶךְ נְתִיבָה אַל־מָוֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
................................................................................
Proverbios 12:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En la senda de la justicia está la vida, y en su camino no hay muerte.
................................................................................
Sprueche 12:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.
................................................................................
Proverbes 12:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
................................................................................
箴 言 12:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 公 义 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 并 无 死 亡 。
................................................................................
King James Bible
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

American King James Version
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

American Standard Version
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.

Bible in Basic English
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.

Douay-Rheims Bible
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

Darby Bible Translation
In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

English Revised Version
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.

Webster's Bible Translation
In the way of righteousness is life; and in the path of it there is no death.

World English Bible
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

Young's Literal Translation
In the path of righteousness is life, And in the way of that path is no death!
................................................................................
箴 言 12:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 公 義 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 並 無 死 亡 。
................................................................................
Proverbes 12:28 French: Darby
................................................................................
La vie est dans le sentier de la justice, et il n'y a pas de mort dans la voie de son chemin.
................................................................................
Proverbes 12:28 French: Martin (1744)
................................................................................
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
................................................................................
Proverbes 12:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
................................................................................
Sprueche 12:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf dem rechten Wege ist Leben, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod.
................................................................................
Sprueche 12:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege (Eig. ist der Weg) ihres Steiges.

Fjalët e urta 12:28 Albanian
................................................................................
Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
................................................................................
Притчи 12:28 Bulgarian
................................................................................
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
................................................................................
Proverbs 12:28 Croatian Bible
................................................................................
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
................................................................................
Přísloví 12:28 Czech BKR
................................................................................
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
................................................................................
Ordsprogene 12:28 Danish
................................................................................
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
................................................................................
Spreuken 12:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.
................................................................................
Példabeszédek 12:28 Hungarian: Karoli
................................................................................

................................................................................
La sentencoj de Salomono 12:28 Esperanto
................................................................................
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj gxi estos ebenigita kontraux morto.
................................................................................
SANANLASKUT 12:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
................................................................................
SANANLASKUT 12:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
................................................................................
Proverbs 12:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν οδοις δικαιοσυνης ζωη οδοι δε μνησικακων εις θανατον
................................................................................
Proverbs 12:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en odois dikaiosunēs zōē odoi de mnēsikakōn eis thanaton
en odois dikaiosunEs zOE odoi de mnEsikakOn eis thanaton

................................................................................
Pwovèb 12:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fè sa ki dwat, w'a jwenn ak lavi. Fè sa ki mal, w'a jwenn ak lanmò.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בארח־צדקה חיים ודרך נתיבה אל־מות׃
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בארח־צדקה חיים ודרך נתיבה אל־מות׃
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֹרַח־צְדָקָה חַיִּים וְדֶרֶךְ נְתִיבָה אַל־מָוֶת׃
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  בארח-צדקה חיים    ודרך נתיבה אל-מות
................................................................................
משלי 12:28 Hebrew Bible
................................................................................
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
Proverbi 12:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.
................................................................................
AMSAL 12:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada jalan kebenaran adalah selamat, dan jalan itulah yang tiada menuju kematian.
................................................................................
잠언 12:28 Korean
................................................................................
의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
................................................................................
Patarliø knyga 12:28 Lithuanian
................................................................................
Teisumo kelyje­gyvenimas, jo takuose nėra mirties.
................................................................................
Proverbs 12:28 Maori
................................................................................
He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.
................................................................................
Salomos Ordsprog 12:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
................................................................................
Provérbios 12:28 Portugese Bible
................................................................................
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.   
................................................................................
Proverbe 12:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
................................................................................
Притчи 12:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
................................................................................
Притчи 12:28 Russian koi8r
................................................................................
На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.[]
................................................................................
Proverbios 12:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.
................................................................................
Proverbios 12:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
................................................................................
Proverbios 12:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
................................................................................
Proverbios 12:28 Spanish: Modern
................................................................................
En el camino de la justicia está la vida, y en su senda no hay muerte.
................................................................................
Ordspråksboken 12:28 Swedish (1917)
................................................................................
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
................................................................................
Proverbs 12:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 12:28 Turkish
................................................................................
Doğru yol yaşam kaynağıdır,
Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

................................................................................
Chaâm-ngoân 12:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự sống ở nơi đường công bình; Trên lối nó không có sự chết.
................................................................................
Proverbi 12:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte.
................................................................................
AMSAL 12:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.
................................................................................
AMSAL 12:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut.

Death .......... Error .......... Evil-Doer .......... Goes .......... Immortality .......... Life .......... Path .......... Pathway .......... Righteousness .......... Road .......... Thereof .......... Way

Death .......... Error .......... Evil-Doer .......... Goes .......... Immortality .......... Life .......... Path .......... Pathway .......... Righteousness .......... Road .......... Thereof .......... Way

Alphabetical: along .......... And .......... death .......... immortality .......... In .......... is .......... its .......... life .......... no .......... of .......... path .......... pathway .......... righteousness .......... that .......... the .......... there .......... way

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible