Proverbs 12:27
New American Standard Bible (©1995)
A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

Proverbs 12:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός

משלי 12:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידֹו וְהֹון־אָדָם יָקָר חָרוּץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
................................................................................
Proverbios 12:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El indolente no asa su presa, pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
................................................................................
Sprueche 12:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
................................................................................
Proverbes 12:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
................................................................................
箴 言 12:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
懒 惰 的 人 不 烤 打 猎 所 得 的 ; 殷 勤 的 人 却 得 宝 贵 的 财 物 。
................................................................................
King James Bible
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

American King James Version
The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

American Standard Version
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.

Bible in Basic English
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.

Douay-Rheims Bible
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.

Darby Bible Translation
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.

English Revised Version
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men is to the diligent.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A lazy hunter does not catch his prey, but a hard-working person becomes wealthy.

Webster's Bible Translation
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

World English Bible
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.

Young's Literal Translation
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
................................................................................
箴 言 12:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
懶 惰 的 人 不 烤 打 獵 所 得 的 ; 殷 勤 的 人 卻 得 寶 貴 的 財 物 。
................................................................................
Proverbes 12:27 French: Darby
................................................................................
Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
................................................................................
Proverbes 12:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
................................................................................
Proverbes 12:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
................................................................................
Sprueche 12:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
................................................................................
Sprueche 12:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht erjagt (And.: brät) der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.

Fjalët e urta 12:27 Albanian
................................................................................
Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
................................................................................
Притчи 12:27 Bulgarian
................................................................................
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
................................................................................
Proverbs 12:27 Croatian Bible
................................................................................
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
................................................................................
Přísloví 12:27 Czech BKR
................................................................................
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
................................................................................
Ordsprogene 12:27 Danish
................................................................................
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
................................................................................
Spreuken 12:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen.
................................................................................
Példabeszédek 12:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazságnak útjában van élet; és az õ ösvényének úta halhatatlanság.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 12:27 Esperanto
................................................................................
Maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; Sed homo diligenta havas ricxecon.
................................................................................
SANANLASKUT 12:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
................................................................................
SANANLASKUT 12:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
................................................................................
Proverbs 12:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ επιτευξεται δολιος θηρας κτημα δε τιμιον ανηρ καθαρος
................................................................................
Proverbs 12:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk epiteuxetai dolios thēras ktēma de timion anēr katharos
ouk epiteuxetai dolios thEras ktEma de timion anEr katharos

................................................................................
Pwovèb 12:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Parese ap toujou rete grangou. Tout richès yon moun se travay li.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־יחרך רמיה צידו והון־אדם יקר חרוץ׃
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־יַחֲרֹ֣ךְ רְמִיָּ֣ה צֵידֹ֑ו וְהֹון־אָדָ֖ם יָקָ֣ר חָרֽוּץ׃
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־יחרך רמיה צידו והון־אדם יקר חרוץ׃
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידֹו וְהֹון־אָדָם יָקָר חָרוּץ׃
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  לא-יחרך רמיה צידו    והון-אדם יקר חרוץ
................................................................................
משלי 12:27 Hebrew Bible
................................................................................
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Proverbi 12:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
................................................................................
AMSAL 12:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa seorang pemalas tiada akan menggoreng perburuannya, tetapi harta benda orang rajin itu amat limpah adanya.
................................................................................
잠언 12:27 Korean
................................................................................
게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
................................................................................
Patarliø knyga 12:27 Lithuanian
................................................................................
Tinginys nekepa medžioklės laimikio, bet darbštumas yra brangus žmogaus turtas.
................................................................................
Proverbs 12:27 Maori
................................................................................
Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.
................................................................................
Salomos Ordsprog 12:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
................................................................................
Provérbios 12:27 Portugese Bible
................................................................................
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.   
................................................................................
Proverbe 12:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
................................................................................
Притчи 12:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
................................................................................
Притчи 12:27 Russian koi8r
................................................................................
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.[]
................................................................................
Proverbios 12:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
................................................................................
Proverbios 12:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
................................................................................
Proverbios 12:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
................................................................................
Proverbios 12:27 Spanish: Modern
................................................................................
El negligente no alcanza presa, pero el hombre diligente obtendrá preciosa riqueza.
................................................................................
Ordspråksboken 12:27 Swedish (1917)
................................................................................
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
................................................................................
Proverbs 12:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 12:27 Turkish
................................................................................
Tembel kişi işini bitirmez,
Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 12:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ biếng nhác không chiên nướng thịt mình đã săn; Song người siêng năng được tài vật quí báu của loài người.
................................................................................
Proverbi 12:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi.
................................................................................
AMSAL 12:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
................................................................................
AMSAL 12:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang malas tidak akan menangkap buruannya, tetapi orang rajin akan memperoleh harta yang berharga.

Catch .......... Diligence .......... Diligent .......... Food .......... Game .......... Gets .......... Hunt .......... Hunting .......... Lazy .......... Possession .......... Possessions .......... Precious .......... Prey .......... Prized .......... Ready .......... Roast .......... Roasteth .......... Search .......... Slothful .......... Slow .......... Substance .......... Wealth .......... Work .......... Worker

Catch .......... Diligence .......... Diligent .......... Food .......... Game .......... Gets .......... Hunt .......... Hunting .......... Lazy .......... Possession .......... Possessions .......... Precious .......... Prey .......... Prized .......... Ready .......... Roast .......... Roasteth .......... Search .......... Slothful .......... Slow .......... Substance .......... Wealth .......... Work .......... Worker

Alphabetical: A .......... but .......... diligence .......... diligent .......... does .......... game .......... his .......... is .......... lazy .......... man .......... not .......... of .......... possession .......... possessions .......... precious .......... prey .......... prizes .......... roast .......... The

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible