New American Standard Bible (©1995)
The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.Proverbs 12:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
................................................................................
Proverbios 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El camino del necio es recto a sus propios ojos, mas el que escucha consejos es sabio.
................................................................................
Sprueche 12:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
................................................................................
Proverbes 12:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
................................................................................
箴 言 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愚 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 正 直 ; 惟 智 慧 人 肯 听 人 的 劝 教 。
................................................................................
King James Bible
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
American King James Version
The way of a fool is right in his own eyes: but he that listens to counsel is wise.
American Standard Version
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
Bible in Basic English
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Douay-Rheims Bible
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
Darby Bible Translation
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
English Revised Version
The way of the foolish is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsel.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A stubborn fool considers his own way the right one, but a person who listens to advice is wise.
Webster's Bible Translation
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise.
World English Bible
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Young's Literal Translation
The way of a fool is right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel is wise.