Proverbs 11:6
New American Standard Bible (©1995)
The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.

Proverbs 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δικαιοσύνη ἀνδρῶν ὀρθῶν ῥύεται αὐτούς τῇ δὲ ἀπωλείᾳ αὐτῶν ἁλίσκονται παράνομοι

משלי 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
................................................................................
Proverbios 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.
................................................................................
Sprueche 11:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
................................................................................
Proverbes 11:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
................................................................................
箴 言 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
................................................................................
King James Bible
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

American King James Version
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

American Standard Version
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.

Bible in Basic English
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.

Douay-Rheims Bible
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.

Darby Bible Translation
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.

English Revised Version
The righteousness of the upright shall deliver them: but they that deal treacherously shall be taken in their own mischief.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Decent people are saved by their righteousness, but treacherous people are trapped by their own greed.

Webster's Bible Translation
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

World English Bible
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.

Young's Literal Translation
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
................................................................................
箴 言 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
正 直 人 的 義 必 拯 救 自 己 ; 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
................................................................................
Proverbes 11:6 French: Darby
................................................................................
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
................................................................................
Proverbes 11:6 French: Martin (1744)
................................................................................
La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
................................................................................
Proverbes 11:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
................................................................................
Sprueche 11:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
................................................................................
Sprueche 11:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.

Fjalët e urta 11:6 Albanian
................................................................................
Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
................................................................................
Притчи 11:6 Bulgarian
................................................................................
Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
................................................................................
Proverbs 11:6 Croatian Bible
................................................................................
Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
................................................................................
Přísloví 11:6 Czech BKR
................................................................................
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
................................................................................
Ordsprogene 11:6 Danish
................................................................................
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
................................................................................
Spreuken 11:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De gerechtigheid der vromen zal hen redden; maar de trouwelozen worden gevangen in hun verkeerdheid.
................................................................................
Példabeszédek 11:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazaknak igazságok megszabadítja õket; de az õ kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 11:6 Esperanto
................................................................................
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
................................................................................
SANANLASKUT 11:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa.
................................................................................
SANANLASKUT 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
................................................................................
Proverbs 11:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι
................................................................................
Proverbs 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaiosunē andrōn orthōn ruetai autous tē de apōleia autōn aliskontai paranomoi
dikaiosunE andrOn orthOn ruetai autous tE de apOleia autOn aliskontai paranomoi

................................................................................
Pwovèb 11:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun serye fè sa ki dwat, sa ap sove l'. Men, moun k'ap mache bay moun koutba, y'ap pran nan move jwèt y'ap fè a.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗ת בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ׃
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  צדקת ישרים תצילם    ובהות בגדים ילכדו
................................................................................
משלי 11:6 Hebrew Bible
................................................................................
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Proverbi 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
................................................................................
AMSAL 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa kebenaran orang-orang saleh itu meluputkan mereka itu, tetapi orang nakal terkena oleh perangkapnya sendiri.
................................................................................
잠언 11:6 Korean
................................................................................
정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라
................................................................................
Patarliø knyga 11:6 Lithuanian
................................................................................
Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.
................................................................................
Proverbs 11:6 Maori
................................................................................
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
................................................................................
Salomos Ordsprog 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
................................................................................
Provérbios 11:6 Portugese Bible
................................................................................
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.   
................................................................................
Proverbe 11:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
................................................................................
Притчи 11:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будутуловлены беззаконием своим.
................................................................................
Притчи 11:6 Russian koi8r
................................................................................
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.[]
................................................................................
Proverbios 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados.
................................................................................
Proverbios 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
................................................................................
Proverbios 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
................................................................................
Proverbios 11:6 Spanish: Modern
................................................................................
Su justicia librará a los rectos, pero los traicioneros quedarán atrapados por su codicia.
................................................................................
Ordspråksboken 11:6 Swedish (1917)
................................................................................
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
................................................................................
Proverbs 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 11:6 Turkish
................................................................................
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır,
Ama haini kendi hırsı ele verir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 11:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ; Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình.
................................................................................
Proverbi 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia.
................................................................................
AMSAL 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
................................................................................
AMSAL 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.

Captive .......... Captured .......... Caught .......... Crafty .......... Craving .......... Deliver .......... Delivereth .......... Delivers .......... Designs .......... Desires .......... Device .......... Evil .......... Faithless .......... False. .......... Greed .......... Iniquity .......... Lust .......... Mischief .......... Naughtiness .......... Righteousness .......... Salvation .......... Themselves .......... Transgressors .......... Trapped .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright

Captive .......... Captured .......... Caught .......... Crafty .......... Craving .......... Deliver .......... Delivereth .......... Delivers .......... Designs .......... Desires .......... Device .......... Evil .......... Faithless .......... False. .......... Greed .......... Iniquity .......... Lust .......... Mischief .......... Naughtiness .......... Righteousness .......... Salvation .......... Themselves .......... Transgressors .......... Trapped .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright

Alphabetical: are .......... be .......... but .......... by .......... caught .......... deliver .......... delivers .......... desires .......... evil .......... greed .......... of .......... own .......... righteousness .......... The .......... their .......... them .......... trapped .......... treacherous .......... unfaithful .......... upright .......... will

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible