Proverbs 11:29
New American Standard Bible (©1995)
He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.

Proverbs 11:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ μὴ συμπεριφερόμενος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ κληρονομήσει ἄνεμον δουλεύσει δὲ ἄφρων φρονίμῳ

משלי 11:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֹוכֵר בֵּיתֹו יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם־לֵב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
................................................................................
Proverbios 11:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
................................................................................
Sprueche 11:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
................................................................................
Proverbes 11:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
................................................................................
箴 言 11:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
................................................................................
King James Bible
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

American King James Version
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

American Standard Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.

Bible in Basic English
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.

Douay-Rheims Bible
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.

Darby Bible Translation
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.

English Revised Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever brings trouble upon his family inherits only wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart.

Webster's Bible Translation
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

World English Bible
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

Young's Literal Translation
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant is the fool to the wise of heart.
................................................................................
箴 言 11:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
擾 害 己 家 的 , 必 承 受 清 風 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 僕 人 。
................................................................................
Proverbes 11:29 French: Darby
................................................................................
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.
................................................................................
Proverbes 11:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
................................................................................
Proverbes 11:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
................................................................................
Sprueche 11:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
................................................................................
Sprueche 11:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.

Fjalët e urta 11:29 Albanian
................................................................................
Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
................................................................................
Притчи 11:29 Bulgarian
................................................................................
Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният [ще стане] слуга на мъдрия по сърце.
................................................................................
Proverbs 11:29 Croatian Bible
................................................................................
Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
................................................................................
Přísloví 11:29 Czech BKR
................................................................................
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
................................................................................
Ordsprogene 11:29 Danish
................................................................................
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
................................................................................
Spreuken 11:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie zijn huis beroert, zal wind erven; en de dwaas zal een knecht zijn desgenen, die wijs van hart is.
................................................................................
Példabeszédek 11:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki megháborítja az õ házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjûnek.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 11:29 Esperanto
................................................................................
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsagxulo estas sklavo de sagxulo.
................................................................................
SANANLASKUT 11:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka huoneensa murheelliseksi tekee, hän saa tuulen perinnöksi: ja hullun täytyy viisasta palvella.
................................................................................
SANANLASKUT 11:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
................................................................................
Proverbs 11:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω
................................................................................
Proverbs 11:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o mē sumperipheromenos tō eautou oikō klēronomēsei anemon douleusei de aphrōn phronimō
o mE sumperipheromenos tO eautou oikO klEronomEsei anemon douleusei de aphrOn phronimO

................................................................................
Pwovèb 11:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon nonm ki mete dezòd nan fanmi li, lakòz madanm li ansanm ak tout pitit li yo nan tou sa ki pa bon. Moun san konprann ap toujou esklav moun ki gen bon konprann.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עוכר ביתו ינחל־רוח ועבד אויל לחכם־לב׃
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֹוכֵ֣ר בֵּ֭יתֹו יִנְחַל־ר֑וּחַ וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַחֲכַם־לֵֽב׃
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עוכר ביתו ינחל־רוח ועבד אויל לחכם־לב׃
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֹוכֵר בֵּיתֹו יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם־לֵב׃
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט  עכר ביתו ינחל-רוח    ועבד אויל לחכם-לב
................................................................................
משלי 11:29 Hebrew Bible
................................................................................
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Proverbi 11:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
................................................................................
AMSAL 11:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang mengharukan isi rumahnya, ia itu kelak akan mempusakai angin, dan orang yang bodoh itu kelak akan menjadi hamba kepada orang yang berbudi.
................................................................................
잠언 11:29 Korean
................................................................................
자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
................................................................................
Patarliø knyga 11:29 Lithuanian
................................................................................
Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.
................................................................................
Proverbs 11:29 Maori
................................................................................
Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
................................................................................
Salomos Ordsprog 11:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
................................................................................
Provérbios 11:29 Portugese Bible
................................................................................
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.   
................................................................................
Proverbe 11:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
................................................................................
Притчи 11:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
................................................................................
Притчи 11:29 Russian koi8r
................................................................................
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.[]
................................................................................
Proverbios 11:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que turba su casa, heredará viento, Y el necio será siervo del sabio de corazón.
................................................................................
Proverbios 11:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
................................................................................
Proverbios 11:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
................................................................................
Proverbios 11:29 Spanish: Modern
................................................................................
El que perturba su casa heredará viento, y el insensato será esclavo del sabio de corazón.
................................................................................
Ordspråksboken 11:29 Swedish (1917)
................................................................................
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
................................................................................
Proverbs 11:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 11:29 Turkish
................................................................................
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir,
Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.

................................................................................
Chaâm-ngoân 11:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai khuấy rối nhà mình sẽ được gió làm cơ nghiệp; Còn kẻ điên cuồng trở nên tôi tớ cho người có lòng khôn ngoan.
................................................................................
Proverbi 11:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore.
................................................................................
AMSAL 11:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
................................................................................
AMSAL 11:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.

Family .......... Fool .......... Foolish .......... Heart .......... Heritage .......... House .......... Household .......... Inherit .......... Inheriteth .......... Servant .......... Trouble .......... Troubler .......... Troubles .......... Troubleth .......... Troubling .......... Wind .......... Wise .......... Wise-Hearted

Family .......... Fool .......... Foolish .......... Heart .......... Heritage .......... House .......... Household .......... Inherit .......... Inheriteth .......... Servant .......... Trouble .......... Troubler .......... Troubles .......... Troubleth .......... Troubling .......... Wind .......... Wise .......... Wise-Hearted

Alphabetical: and .......... be .......... brings .......... family .......... fool .......... foolish .......... He .......... his .......... house .......... inherit .......... on .......... only .......... own .......... servant .......... the .......... to .......... trouble .......... troubles .......... who .......... will .......... wind .......... wise .......... wisehearted

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible