New American Standard Bible (©1995) He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.Proverbs 11:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνὴρ δίγλωσσος ἀποκαλύπτει βουλὰς ἐν συνεδρίῳ πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum ................................................................................ Proverbios 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas. ................................................................................ Sprueche 11:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es. ................................................................................ Proverbes 11:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde. ................................................................................ 箴 言 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。 ................................................................................ King James Bible A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. American King James Version A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter. American Standard Version He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter. Bible in Basic English He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered. Douay-Rheims Bible He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend. Darby Bible Translation He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. English Revised Version He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret. Webster's Bible Translation A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. World English Bible One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret. Young's Literal Translation A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter. ................................................................................ 箴 言 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 往 來 傳 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 心 中 誠 實 的 , 遮 隱 事 情 。 ................................................................................ Proverbes 11:13 French: Darby ................................................................................ Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d'un esprit fidèle couvre la chose. ................................................................................ Proverbes 11:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui va rapportant, révèle le secret; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose. ................................................................................ Proverbes 11:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un cœur loyal, le cache. ................................................................................ Sprueche 11:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe. ................................................................................ Sprueche 11:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer als Verleumder (O. Ausplauderer) umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu. | Fjalët e urta 11:13 Albanian ................................................................................ Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato. ................................................................................ Притчи 11:13 Bulgarian ................................................................................ Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата. ................................................................................ Proverbs 11:13 Croatian Bible ................................................................................ Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se. ................................................................................ Přísloví 11:13 Czech BKR ................................................................................ Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc. ................................................................................ Ordsprogene 11:13 Danish ................................................................................ Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen. ................................................................................ Spreuken 11:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die als een achterklapper wandelt, openbaart het heimelijke; maar die getrouw is van geest, bedekt de zaak. ................................................................................ Példabeszédek 11:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hûséges lelkû elfedezi a dolgot. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 11:13 Esperanto ................................................................................ Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon. ................................................................................ SANANLASKUT 11:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Panettelia ilmoittaa salaisuuden, vaan jolla on uskollinen sydän, hän salaa sen. ................................................................................ SANANLASKUT 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian. ................................................................................ Proverbs 11:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα ................................................................................ Proverbs 11:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anēr diglōssos apokaluptei boulas en sunedriō pistos de pnoē kruptei pragmata anEr diglOssos apokaluptei boulas en sunedriO pistos de pnoE kruptei pragmata ................................................................................ Pwovèb 11:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun k'ap mache fè tripotay mete tout sekrè deyò. Men, moun ki toujou kenbe pawòl yo, kè yo se kòfrefò.ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הולך רכיל מגלה־סוד ונאמן־רוח מכסה דבר׃ ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֹולֵ֣ךְ רָ֭כִיל מְגַלֶּה־סֹּ֑וד וְנֶאֱמַן־ר֝֗וּחַ מְכַסֶּ֥ה דָבָֽר׃ ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הולך רכיל מגלה־סוד ונאמן־רוח מכסה דבר׃ ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֹולֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה־סֹּוד וְנֶאֱמַן־רוּחַ מְכַסֶּה דָבָר׃ ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר ................................................................................ משלי 11:13 Hebrew Bible ................................................................................ הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ | Proverbi 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa. ................................................................................ AMSAL 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang membawa mulut itu, ia itu membuka rahasia, tetapi orang yang setiawan hatinya itu melindungkan perkara itu. ................................................................................ 잠언 11:13 Korean ................................................................................ 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 11:13 Lithuanian ................................................................................ Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta. ................................................................................ Proverbs 11:13 Maori ................................................................................ Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero. ................................................................................ Salomos Ordsprog 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy. ................................................................................ Provérbios 11:13 Portugese Bible ................................................................................ O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio. ................................................................................ Proverbe 11:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. - ................................................................................ Притчи 11:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело. ................................................................................ Притчи 11:13 Russian koi8r ................................................................................ Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.[] ................................................................................ Proverbios 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que anda en chismes revela secretos, Pero el de espíritu leal oculta las cosas. ................................................................................ Proverbios 11:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa. ................................................................................ Proverbios 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa. ................................................................................ Proverbios 11:13 Spanish: Modern ................................................................................ El que anda con chismes revela el secreto, pero el de espíritu fiel cubre el asunto. ................................................................................ Ordspråksboken 11:13 Swedish (1917) ................................................................................ Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta. ................................................................................ Proverbs 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 11:13 Turkish ................................................................................ Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur. ................................................................................ Chaâm-ngoân 11:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ đi thèo lẻo tỏ ra điều kín đáo; Còn ai có lòng trung tín giữ kín công việc. ................................................................................ Proverbi 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa. ................................................................................ AMSAL 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara. ................................................................................ AMSAL 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.Betrays .......... Concealeth .......... Conceals .......... Confidence .......... Counsel .......... Covered .......... Covering .......... Faithful .......... Goes .......... Gossip .......... Hidden .......... Keeps .......... Makes .......... Matter .......... Others .......... Public .......... Revealeth .......... Revealing .......... Reveals .......... Secret .......... Secrets .......... Spirit .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Talebearing .......... Talking .......... True-Hearted .......... Trustworthy Betrays .......... Concealeth .......... Conceals .......... Confidence .......... Counsel .......... Covered .......... Covering .......... Faithful .......... Goes .......... Gossip .......... Hidden .......... Keeps .......... Makes .......... Matter .......... Others .......... Public .......... Revealeth .......... Revealing .......... Reveals .......... Secret .......... Secrets .......... Spirit .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Talebearing .......... Talking .......... True-Hearted .......... Trustworthy Alphabetical: A .......... about .......... as .......... betrays .......... but .......... conceals .......... confidence .......... goes .......... gossip .......... He .......... is .......... keeps .......... man .......... matter .......... reveals .......... secret .......... secrets .......... talebearer .......... trustworthy .......... who OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |