Proverbs 10:2
New American Standard Bible (©1995)
Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

Proverbs 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ὠφελήσουσιν θησαυροὶ ἀνόμους δικαιοσύνη δὲ ῥύσεται ἐκ θανάτου

משלי 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
................................................................................
Proverbios 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.
................................................................................
Sprueche 10:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.
................................................................................
Proverbes 10:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
................................................................................
箴 言 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 义 之 财 毫 无 益 处 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
................................................................................
King James Bible
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

American King James Version
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.

American Standard Version
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.

Bible in Basic English
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.

Douay-Rheims Bible
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.

Darby Bible Translation
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.

English Revised Version
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Treasures gained dishonestly profit no one, but righteousness rescues from death.

Webster's Bible Translation
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

World English Bible
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

Young's Literal Translation
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
................................................................................
箴 言 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 義 之 財 毫 無 益 處 ; 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 。
................................................................................
Proverbes 10:2 French: Darby
................................................................................
Les trésors de la méchanceté ne profitent de rien, mais la justice délivre de la mort.
................................................................................
Proverbes 10:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
................................................................................
Proverbes 10:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
................................................................................
Sprueche 10:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
................................................................................
Sprueche 10:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.

Fjalët e urta 10:2 Albanian
................................................................................
Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
................................................................................
Притчи 10:2 Bulgarian
................................................................................
Съкровища [придобити] с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
................................................................................
Proverbs 10:2 Croatian Bible
................................................................................
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
................................................................................
Přísloví 10:2 Czech BKR
................................................................................
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
................................................................................
Ordsprogene 10:2 Danish
................................................................................
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
................................................................................
Spreuken 10:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
................................................................................
Példabeszédek 10:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 10:2 Esperanto
................................................................................
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
................................................................................
SANANLASKUT 10:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
................................................................................
SANANLASKUT 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
................................................................................
Proverbs 10:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου
................................................................................
Proverbs 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk ōphelēsousin thēsauroi anomous dikaiosunē de rusetai ek thanatou
ouk OphelEsousin thEsauroi anomous dikaiosunE de rusetai ek thanatou

................................................................................
Pwovèb 10:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Byen ou rive fè nan move kondisyon p'ap rapòte ou anyen. Men, lè ou serye, ou sove lavi ou.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־יֹ֭ועִילוּ אֹוצְרֹ֣ות רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  לא-יועילו אוצרות רשע    וצדקה תציל ממות
................................................................................
משלי 10:2 Hebrew Bible
................................................................................
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
Proverbi 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
................................................................................
AMSAL 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun harta benda yang jahat itu satupun tiada keuntungannya, tetapi kebenaran itu melepaskan dari pada kematian.
................................................................................
잠언 10:2 Korean
................................................................................
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
................................................................................
Patarliø knyga 10:2 Lithuanian
................................................................................
Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
................................................................................
Proverbs 10:2 Maori
................................................................................
Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
................................................................................
Salomos Ordsprog 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
................................................................................
Provérbios 10:2 Portugese Bible
................................................................................
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.   
................................................................................
Proverbe 10:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
................................................................................
Притчи 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти.
................................................................................
Притчи 10:2 Russian koi8r
................................................................................
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.[]
................................................................................
Proverbios 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, Pero la justicia libra de la muerte.
................................................................................
Proverbios 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
................................................................................
Proverbios 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
................................................................................
Proverbios 10:2 Spanish: Modern
................................................................................
Los tesoros de impiedad no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.
................................................................................
Ordspråksboken 10:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
................................................................................
Proverbs 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 10:2 Turkish
................................................................................
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,
Ama doğruluk ölümden kurtarır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 10:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Của phi nghĩa chẳng được ích chi; Song sự công bình giải cứu khỏi chết.
................................................................................
Proverbi 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
................................................................................
AMSAL 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
................................................................................
AMSAL 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Harta benda yang diperoleh dengan kefasikan tidak berguna, tetapi kebenaran menyelamatkan orang dari maut.

Death .......... Delivereth .......... Delivers .......... Gained .......... Gains .......... Gives .......... Ill-Gotten .......... Profit .......... Righteousness .......... Salvation .......... Sin .......... Treasures .......... Value .......... Wealth .......... Wickedness

Death .......... Delivereth .......... Delivers .......... Gained .......... Gains .......... Gives .......... Ill-Gotten .......... Profit .......... Righteousness .......... Salvation .......... Sin .......... Treasures .......... Value .......... Wealth .......... Wickedness

Alphabetical: are .......... but .......... death .......... delivers .......... do .......... from .......... gains .......... Ill-gotten .......... no .......... not .......... of .......... profit .......... righteousness .......... treasures .......... value

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible