New American Standard Bible (©1995) He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.Proverbs 10:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καλύπτουσιν ἔχθραν χείλη δίκαια οἱ δὲ ἐκφέροντες λοιδορίας ἀφρονέστατοί εἰσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est ................................................................................ Proverbios 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio. ................................................................................ Sprueche 10:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr. ................................................................................ Proverbes 10:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé. ................................................................................ 箴 言 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 隐 藏 怨 恨 的 , 有 说 谎 的 嘴 ; 口 出 谗 谤 的 , 是 愚 妄 的 人 。 ................................................................................ King James Bible He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. American King James Version He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool. American Standard Version He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool. Bible in Basic English Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish. Douay-Rheims Bible Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish. Darby Bible Translation He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool. English Revised Version He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever conceals hatred has lying lips. Whoever spreads slander is a fool. Webster's Bible Translation He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. World English Bible He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. Young's Literal Translation Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool. ................................................................................ 箴 言 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 隱 藏 怨 恨 的 , 有 說 謊 的 嘴 ; 口 出 讒 謗 的 , 是 愚 妄 的 人 。 ................................................................................ Proverbes 10:18 French: Darby ................................................................................ Celui qui couvre la haine a des lèvres menteuses, et celui qui propage les calomnies est un sot. ................................................................................ Proverbes 10:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou. ................................................................................ Proverbes 10:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé. ................................................................................ Sprueche 10:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr. ................................................................................ Sprueche 10:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor. | Fjalët e urta 10:18 Albanian ................................................................................ Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla. ................................................................................ Притчи 10:18 Bulgarian ................................................................................ Който скришно мрази [има] лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен. ................................................................................ Proverbs 10:18 Croatian Bible ................................................................................ Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je! ................................................................................ Přísloví 10:18 Czech BKR ................................................................................ Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest. ................................................................................ Ordsprogene 10:18 Danish ................................................................................ Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter. ................................................................................ Spreuken 10:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot. ................................................................................ Példabeszédek 10:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki elfedezi a gyûlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 10:18 Esperanto ................................................................................ Kiu kasxas malamon, tiu havas falseman busxon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsagxulo. ................................................................................ SANANLASKUT 10:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee,hän on tyhmä. ................................................................................ SANANLASKUT 10:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä. ................................................................................ Proverbs 10:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν ................................................................................ Proverbs 10:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kaluptousin echthran cheilē dikaia oi de ekpherontes loidorias aphronestatoi eisin kaluptousin echthran cheilE dikaia oi de ekpherontes loidorias aphronestatoi eisin ................................................................................ Pwovèb 10:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki rayi moun nan kè yo, se moun ou pa ka fye. Tout moun k'ap mache fè tripotay se moun san konprann.ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل. ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מכסה שנאה שפתי־שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מְכַסֶּ֣ה נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמֹוצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃ ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מכסה נאה שפתי־שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מְכַסֶּה נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וּמֹוצִא דִבָּה הוּא כְסִיל׃ ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל ................................................................................ משלי 10:18 Hebrew Bible ................................................................................ מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | Proverbi 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto. ................................................................................ AMSAL 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang menyembunyikan dengki dengan mulut bohong dan yang memasyhurkan kabar busuk, ia itu bodoh dan jahat adanya. ................................................................................ 잠언 10:18 Korean ................................................................................ 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라 ................................................................................ Patarliø knyga 10:18 Lithuanian ................................................................................ Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys. ................................................................................ Proverbs 10:18 Maori ................................................................................ Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara. ................................................................................ Salomos Ordsprog 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest. ................................................................................ Provérbios 10:18 Portugese Bible ................................................................................ O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato. ................................................................................ Proverbe 10:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. - ................................................................................ Притчи 10:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. ................................................................................ Притчи 10:18 Russian koi8r ................................................................................ Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.[] ................................................................................ Proverbios 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que oculta el odio tiene labios mentirosos, Y el que esparce calumnia es un necio. ................................................................................ Proverbios 10:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. ................................................................................ Proverbios 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco. ................................................................................ Proverbios 10:18 Spanish: Modern ................................................................................ El que aplaca el odio es de labios justos, pero el que suscita la calumnia es necio. ................................................................................ Ordspråksboken 10:18 Swedish (1917) ................................................................................ Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre. ................................................................................ Proverbs 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 10:18 Turkish ................................................................................ Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 10:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người giấu sự ghen ghét có môi dối giả; Và ai rải điều nói hành là kẻ ngu dại. ................................................................................ Proverbi 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto. ................................................................................ AMSAL 10:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu. ................................................................................ AMSAL 10:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa menyembunyikan kebencian, dusta bibirnya; siapa mengumpat adalah orang bebal.Conceals .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Evil .......... Fool .......... Foolish .......... Forth .......... Hate .......... Hatred .......... Hides .......... Hideth .......... Lying .......... Report .......... Slander .......... Spreads .......... Upright .......... Uttereth .......... Utters Conceals .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Evil .......... Fool .......... Foolish .......... Forth .......... Hate .......... Hatred .......... Hides .......... Hideth .......... Lying .......... Report .......... Slander .......... Spreads .......... Upright .......... Uttereth .......... Utters Alphabetical: a .......... and .......... conceals .......... fool .......... has .......... hatred .......... He .......... his .......... is .......... lips .......... lying .......... slander .......... spreads .......... who .......... whoever OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |