New American Standard Bible (©1995)
"For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.Proverbs 1:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνθ' ὧν γὰρ ἠδίκουν νηπίους φονευθήσονται καὶ ἐξετασμὸς ἀσεβεῖς ὀλεῖ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
................................................................................
Proverbios 1:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el desvío de los simples los matará, y la complacencia de los necios los destruirá.
................................................................................
Sprueche 1:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Was die Unverständigen gelüstet, tötet sie, und der Ruchlosen Glück bringt sie um.
................................................................................
Proverbes 1:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;
................................................................................
箴 言 1:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愚 昧 人 背 道 , 必 杀 己 身 ; 愚 顽 人 安 逸 , 必 害 己 命 。
................................................................................
King James Bible
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
American King James Version
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
American Standard Version
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Bible in Basic English
For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
Douay-Rheims Bible
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Darby Bible Translation
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
English Revised Version
For the backsliding of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Gullible people kill themselves because of their turning away. Fools destroy themselves because of their indifference.
Webster's Bible Translation
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
World English Bible
For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
Young's Literal Translation
For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.