New American Standard Bible (©1995)
So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors.Proverbs 1:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὗται αἱ ὁδοί εἰσιν πάντων τῶν συντελούντων τὰ ἄνομα τῇ γὰρ ἀσεβείᾳ τὴν ἑαυτῶν ψυχὴν ἀφαιροῦνται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
................................................................................
Proverbios 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores.
................................................................................
Sprueche 1:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.
................................................................................
Proverbes 1:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.
................................................................................
箴 言 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 贪 恋 财 利 的 , 所 行 之 路 都 是 如 此 ; 这 贪 恋 之 心 乃 夺 去 得 财 者 之 命 。
................................................................................
King James Bible
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
American King James Version
So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
American Standard Version
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
Bible in Basic English
Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
Douay-Rheims Bible
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Darby Bible Translation
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
English Revised Version
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what happens to everyone who is greedy for unjust gain. Greed takes away his life.
Webster's Bible Translation
So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
World English Bible
So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
Young's Literal Translation
So are the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.