Philippians 4:13
New American Standard Bible (©1995)
I can do all things through Him who strengthens me.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia possum in eo qui me confortat
................................................................................
Filipenses 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
................................................................................
Philipper 4:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.
................................................................................
Philippiens 4:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je puis tout par celui qui me fortifie.
................................................................................
腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 靠 着 那 加 给 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。
................................................................................
King James Bible
I can do all things through Christ which strengtheneth me.

American King James Version
I can do all things through Christ which strengthens me.

American Standard Version
I can do all things in him that strengtheneth me.

Bible in Basic English
I am able to do all things through him who gives me strength.

Douay-Rheims Bible
I can do all these things in him who strengtheneth me.

Darby Bible Translation
I have strength for all things in him that gives me power.

English Revised Version
I can do all things in him that strengtheneth me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I can do everything through Christ who strengthens me.

Tyndale New Testament
I can do all things thorow the help of Christ, which strengtheneth me.

Weymouth New Testament
I have strength for anything through Him who gives me power.

Webster's Bible Translation
I can do all things through Christ who strengtheneth me.

World English Bible
I can do all things through Christ, who strengthens me.

Young's Literal Translation
For all things I have strength, in Christ's strengthening me;
................................................................................
腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 靠 著 那 加 給 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。
................................................................................
Philippiens 4:13 French: Darby
................................................................................
Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
................................................................................
Philippiens 4:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.
................................................................................
Philippiens 4:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je puis tout par Christ, qui me fortifie.
................................................................................
Philipper 4:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.
................................................................................
Philipper 4:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt.

Filipianëve 4:13 Albanian
................................................................................
Po ju bëtë mirë që morët pjesë në pikëllimin tim.
................................................................................
ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամէն բանի կարող եմ անով՝ որ զօրացուց զիս:
................................................................................
Philippianoetara. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gauça guciac ahal ditzaquet Christ fortificatzen nauenaz:
................................................................................
Филипяни 4:13 Bulgarian
................................................................................
За всичко имам сила чрез Онзи, Който ме подкрепява.
................................................................................
Poslanica Filipljanima 4:13 Croatian Bible
................................................................................
Sve mogu u Onome koji me jača!
................................................................................
Filipským 4:13 Czech BKR
................................................................................
Všecko mohu v Kristu, kterýž mne posiluje.
................................................................................
Filipperne 4:13 Danish
................................................................................
Alt formår jeg i ham, som gør mig stærk.
................................................................................
Filippenzen 4:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik vermag alle dingen door Christus, Die mij kracht geeft.
................................................................................
Filippiekhez 4:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindenre van erõm a Krisztusban, a ki engem megerõsít.
................................................................................
Al la filipianoj 4:13 Esperanto
................................................................................
Mi cxion povas fari en tiu, kiu min fortikigas.
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä voin kaikki sen kautta, joka minun väkeväksi tekee, Kristuksen.
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki minä voin hänessä, joka minua vahvistaa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πᾶς ἰσχύω ἐν ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντι με.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me
panta ischuO en tO endunamounti me

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me christō
panta ischuO en tO endunamounti me christO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me christō
panta ischuO en tO endunamounti me christO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me christō
panta ischuO en tO endunamounti me christO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me
panta ischuO en tO endunamounti me

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
panta ischuō en tō endunamounti me
panta ischuO en tO endunamounti me

................................................................................
Filip 4:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nenpòt sitiyasyon ki parèt devan mwen, m'ap degaje m', gremesi Kris la ki ban mwen fòs kouraj.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني.
................................................................................
Philippians 4:13 Hebrew Bible
................................................................................
כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃
................................................................................
Philippians 4:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܟܠ ܡܕܡ ܡܨܐ ܐܢܐ ܚܝܠܐ ܒܡܫܝܚܐ ܕܡܚܝܠ ܠܝ ܀
Filippesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io posso ogni cosa in Colui che mi fortifica.
................................................................................
FILIPI 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala sesuatu aku cakap menanggung di dalam Dia yang menguatkan aku.
................................................................................
Philippians 4:13 Kabyle: NT
................................................................................
Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden.
................................................................................
빌립보서 4:13 Korean
................................................................................
내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라
................................................................................
Filipiešiem 4:13 Latvian New Testament
................................................................................
Es visu spēju Tanī, kas mani stiprina.
................................................................................
Laiðkas filipieèiams 4:13 Lithuanian
................................................................................
Aš visa galiu Kristuje, kuris mane stiprina.
................................................................................
Philippians 4:13 Maori
................................................................................
Ka taea e ahau nga mea katoa i roto i a te Karaiti e whakakaha nei i ahau.
................................................................................
Filippenserne 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
jeg formår alt i ham som gjør mig sterk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystko mogę w Chrystusie, który mię posila.
................................................................................
Filipenses 4:13 Portugese Bible
................................................................................
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.   
................................................................................
Filipeni 4:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pot totul în Hristos, care mă întăreşte.
................................................................................
К Филиппийцам 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
................................................................................
К Филиппийцам 4:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
................................................................................
К Филиппийцам 4:13 Russian koi8r
................................................................................
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
................................................................................
Philippians 4:13 Shuar New Testament
................................................................................
Kristu ni kakarmarin surakui Ashφ T·ramniaitjai.
................................................................................
Filipenses 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
................................................................................
Filipenses 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
................................................................................
Filipenses 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todo lo puedo en el Cristo que me fortalece.
................................................................................
Filipenses 4:13 Spanish: Modern
................................................................................
¡Todo lo puedo en Cristo que me fortalece!
................................................................................
Filipperbrevet 4:13 Swedish (1917)
................................................................................
Allt förmår jag i honom som giver mig kraft.
................................................................................
Wafilipi 4:13 Swahili NT
................................................................................

................................................................................
Mga Taga-Filipos 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng mga bagay ay aking magagawa doon sa nagpapalakas sa akin.
................................................................................
Filipililer 4:13 Turkish
................................................................................
Beni güçlendirenin aracılığıyla her şeyi yapabilirim.
................................................................................
Филипяни 4:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Все здолїю в Христї, що мене покрепляє.
................................................................................
Philippians 4:13 Uma New Testament
................................................................................
Kupakule' oa' mponyanyo butu to merumpa', apa' Kristus mporohoi nono-ku.
................................................................................
Phi-líp 4:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi làm được mọi sự nhờ Ðấng ban thêm sức cho tôi.
................................................................................
Filippesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io posso ogni cosa in Cristo, che mi fortifica.
................................................................................
FILIPI 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan kuasa yang diberikan Kristus kepada saya, saya mempunyai kekuatan untuk menghadapi segala rupa keadaan.
................................................................................
FILIPI 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.

Able .......... Christ .......... Christ's .......... Gives .......... Power .......... Strength .......... Strengtheneth .......... Strengthening .......... Strengthens

Able .......... Christ .......... Christ's .......... Gives .......... Power .......... Strength .......... Strengtheneth .......... Strengthening .......... Strengthens

Alphabetical: all .......... can .......... do .......... everything .......... gives .......... him .......... I .......... me .......... strength .......... strengthens .......... things .......... through .......... who

NT Letters

............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible