New American Standard Bible (©1995) I thank my God in all my remembrance of you,ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratias ago Deo meo in omni memoria vestri ................................................................................ Filipenses 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros, ................................................................................ Philipper 1:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke ................................................................................ Philippiens 1:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous, ................................................................................ 腓 立 比 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 每 逢 想 念 你 们 , 就 感 谢 我 的 神 ; ................................................................................ King James Bible I thank my God upon every remembrance of you, American King James Version I thank my God on every remembrance of you, American Standard Version I thank my God upon all my remembrance of you, Bible in Basic English I give praise to my God at every memory of you, Douay-Rheims Bible I give thanks to my God in every remembrance of you, Darby Bible Translation I thank my God for my whole remembrance of you, English Revised Version I thank my God upon all my remembrance of you, GOD'S WORD® Translation (©1995) I thank my God for all the memories I have of you. Tyndale New Testament I thank my God with all remembrance of you, Weymouth New Testament I thank my God at my every remembrance of you-- Webster's Bible Translation I thank my God upon every remembrance of you, World English Bible I thank my God whenever I remember you, Young's Literal Translation I give thanks to my God upon all the remembrance of you, ................................................................................ 腓 立 比 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 每 逢 想 念 你 們 , 就 感 謝 我 的 神 ; ................................................................................ Philippiens 1:3 French: Darby ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous ................................................................................ Philippiens 1:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous. ................................................................................ Philippiens 1:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous; ................................................................................ Philipper 1:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke ................................................................................ Philipper 1:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich danke meinem Gott bei aller meiner (O. für meine ganze) Erinnerung an euch | Filipianëve 1:3 Albanian ................................................................................ duke iu lutur gjithmonë me gëzim për ju të gjithë në çdo lutje që bëj, ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Շնորհակալ կ՚ըլլամ իմ Աստուծմէս՝ ձեզմէ ունեցած բոլոր յիշատակներուս համար, ................................................................................ Philippianoetara. 1:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Esquerrac emaiten drauzquiot neure Iaincoari çueçazco orhoitzapen handirequin, ................................................................................ Филипяни 1:3 Bulgarian ................................................................................ Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас, ................................................................................ Poslanica Filipljanima 1:3 Croatian Bible ................................................................................ Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim. ................................................................................ Filipským 1:3 Czech BKR ................................................................................ Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu, ................................................................................ Filipperne 1:3 Danish ................................................................................ Jeg takker min Gud, så ofte jeg kommer eder i Hu, ................................................................................ Filippenzen 1:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik dank mijn God, zo dikwijls als ik uwer gedenk. ................................................................................ Filippiekhez 1:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hálát adok az én Istenemnek, minden ti rólatok való emlékezésemben, ................................................................................ Al la filipianoj 1:3 Esperanto ................................................................................ Mi dankas mian Dion cxe cxiu rememoro pri vi, ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kiitän minun Jumalaani, niin usein kuin minä teitä muistan, ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kiitän Jumalaani, niin usein kuin teitä muistan, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ ἐπί πᾶς ὁ μνεία ὑμεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn ................................................................................ Filip 1:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen di Bondye mwen an mèsi pou nou chak fwa lide m' frape sou nou.ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشكر الهي عند كل ذكري اياكم ................................................................................ Philippians 1:3 Hebrew Bible ................................................................................ אודה לאלהי מדי זכרי אתכם׃ ................................................................................ Philippians 1:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܥܠ ܥܘܗܕܢܟܘܢ ܐܡܝܢܐ ܀ | Filippesi 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io rendo grazie all’Iddio mio di tutto il ricordo che ho di voi; ................................................................................ FILIPI 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seberapa kali aku ingat akan kamu, aku ucapkan syukur kepada Tuhanku, ................................................................................ Philippians 1:3 Kabyle: NT ................................................................................ ?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ. ................................................................................ 빌립보서 1:3 Korean ................................................................................ 내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며 ................................................................................ Filipiešiem 1:3 Latvian New Testament ................................................................................ Es pateicos savam Dievam, kad vien jūs pieminu, ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 1:3 Lithuanian ................................................................................ Aš dėkoju savo Dievui, kada tik jus prisimenu, ................................................................................ Philippians 1:3 Maori ................................................................................ E whakawhetai ana ahau ki toku Atua i oku maharatanga katoa ki a koutou, ................................................................................ Filippenserne 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg takker min Gud så ofte jeg kommer eder i hu, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziękuję Bogu memu, ilekroć na was wspominam, ................................................................................ Filipenses 1:3 Portugese Bible ................................................................................ Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, ................................................................................ Filipeni 1:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mulţămesc Dumnezeului meu pentru toată aducerea aminte, pe care o păstrez despre voi. ................................................................................ К Филиппийцам 1:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, ................................................................................ К Филиппийцам 1:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, ................................................................................ К Филиппийцам 1:3 Russian koi8r ................................................................................ Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, ................................................................................ Philippians 1:3 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ tsawant atumin Enentßimtakun Y·san tuke shiir Y·minkiajai. ................................................................................ Filipenses 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ustedes. ................................................................................ Filipenses 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros, ................................................................................ Filipenses 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios en toda memoria de vosotros, ................................................................................ Filipenses 1:3 Spanish: Modern ................................................................................ Doy gracias a mi Dios cada vez que me acuerdo de vosotros, ................................................................................ Filipperbrevet 1:3 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tackar min Gud, så ofta jag tänker på eder, ................................................................................ Wafilipi 1:3 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nagpapasalamat sa aking Dios, sa tuwing kayo'y aking naaalaala, ................................................................................ Filipililer 1:3 Turkish ................................................................................ Sizi hatırladıkça Tanrıma şükrediyorum. ................................................................................ Филипяни 1:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас, ................................................................................ Philippians 1:3 Uma New Testament ................................................................................ Butu ngkani-na kukiwoi-koi ompi', ku'uli' oa' tarima kasi hi Pue' -ku, Pue' Alata'ala. ................................................................................ Phi-líp 1:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mỗi khi tôi nhớ đến anh em, thì cảm tạ Ðức Chúa Trời tôi, ................................................................................ Filippesi 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IO rendo grazie all’Iddio mio, di tutta la memoria che io ho di voi ................................................................................ FILIPI 1:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setiap kali saya teringat kepada kalian, saya mengucap terima kasih kepada Allah. ................................................................................ FILIPI 1:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku mengucap syukur kepada Allahku setiap kali aku mengingat kamu.Memory .......... Praise .......... Remember .......... Remembrance .......... Thank .......... Thanks .......... Time .......... Whenever .......... Whole Memory .......... Praise .......... Remember .......... Remembrance .......... Thank .......... Thanks .......... Time .......... Whenever .......... Whole Alphabetical: all .......... every .......... God .......... I .......... in .......... my .......... of .......... remember .......... remembrance .......... thank .......... time .......... you NT Letters ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |