New American Standard Bible (©1995) I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo ................................................................................ Filemón 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones, ................................................................................ Philemon 1:10 German: Luther (1912) ................................................................................ So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeugt habe in meinen Banden, ................................................................................ Philémon 1:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime, ................................................................................ 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。 ................................................................................ King James Bible I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American King James Version I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American Standard Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Bible in Basic English My request is for my child Onesimus, the child of my chains, Douay-Rheims Bible I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus, Darby Bible Translation I exhort thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, English Revised Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, GOD'S WORD® Translation (©1995) appeal to you for my child Onesimus Useful. I became his spiritual father here in prison. Tyndale New Testament I beseech thee for my son Onesimus, whom I begat in my bonds, Weymouth New Testament I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus. Webster's Bible Translation I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: World English Bible I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, Young's Literal Translation I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus, ................................................................................ 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 為 我 在 捆 鎖 中 所 生 的 兒 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 處 的 意 思 ) 求 你 。 ................................................................................ Philémon 1:10 French: Darby ................................................................................ je te prie pour mon enfant que j'ai engendré dans les liens, Onésime, qui t'a été autrefois inutile, ................................................................................ Philémon 1:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens; ................................................................................ Philémon 1:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je te prie pour mon fils Onésime, que j'ai engendré étant dans les chaînes, ................................................................................ Philemon 1:10 German: Luther (1545) ................................................................................ So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeuget habe in meinen Banden, ................................................................................ Philemon 1:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich bitte (O. ermahne) dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus, | Filemonit 1:10 Albanian ................................................................................ i cili dikur s'kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua, ................................................................................ ՓԻԼԻՄՈՆ 1:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կ՚աղաչե՛մ քեզի զաւակիս՝ Ոնեսիմոսի համար, որ ծնայ իմ կապերուս մէջ: ................................................................................ Philemongana. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Othoitzen aut bada neure seme Onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic: ................................................................................ Филимон 1:10 Bulgarian ................................................................................ ти се моля за моето чадо Онисима, когото родих в оковите си, ................................................................................ Poslanica Filemonu 1:10 Croatian Bible ................................................................................ Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima, ................................................................................ Filemonovi 1:10 Czech BKR ................................................................................ Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima, ................................................................................ Filemon 1:10 Danish ................................................................................ jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus, ................................................................................ Filémon 1:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik bid u dan voor mijn zoon, denwelken ik in mijn banden heb geteeld, namelijk Onesimus; ................................................................................ Filemonhoz 1:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kérlek téged az én fiamért, a kit fogságomban szûltem, Onésimusért, ................................................................................ Al Filemon 1:10 Esperanto ................................................................................ mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis Onesimo, ................................................................................ Kirje Filemonille 1:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin minä siis neuvon sinua, minun poikani Onesimuksen puolesta, jonka minä siteissäni siitin, ................................................................................ Kirje Filemonille 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ pyydän sinua poikani puolesta, jonka minä kahleissani synnytin, Onesimuksen puolesta, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ παρακαλέω σύ περί ὁ ἐγώ τέκνον ὅς γεννάω ἐν ὁ δεσμόν Ὀνήσιμος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς μου, Ὀνήσιμον, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς μου, Ὀνήσιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois mou onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois mou onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois mou onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois mou onEsimon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ parakalō se peri tou emou teknou on egennēsa en tois desmois onēsimon parakalO se peri tou emou teknou on egennEsa en tois desmois onEsimon ................................................................................ Filemon 1:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ m'ap mande ou yon favè pou Onezim, yon pitit mwen fè nan Kris la antan m' la nan prizon an.ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي ................................................................................ Philemon 1:10 Hebrew Bible ................................................................................ אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃ ................................................................................ Philemon 1:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܥܠ ܒܪܝ ܐܝܢܐ ܕܝܠܕܬ ܒܐܤܘܪܝ ܐܢܤܝܡܘܤ ܀ | Filemone 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ti prego per il mio figliuolo che ho generato nelle mie catene, ................................................................................ FILEMON 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ aku mintalah engkau karena anakku yang telah kuperoleh di dalam hal aku terbelenggu ini, yaitu Onesimus, ................................................................................ Philemon 1:10 Kabyle: NT ................................................................................ A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs. ................................................................................ 빌레몬서 1:10 Korean ................................................................................ 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라 ................................................................................ Filemonam 1:10 Latvian New Testament ................................................................................ Es tevi lūdzu par savu dēlu Onēzimu, kuru, važās būdams, dzemdināju. ................................................................................ Laiðkas Filemonui 1:10 Lithuanian ................................................................................ prašau tave už savo vaiką,už Onesimą, kurio tėvu tapau, būdamas surakintas. ................................................................................ Philemon 1:10 Maori ................................................................................ He kupu tenei naku ki a koe mo taku tamaiti, mo Onehimu, he mea whanau naku i ahau nei i te herehere: ................................................................................ Filemon 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Proszę cię tedy za synem moim Onezymem, któregom urodził w więzieniu mojem; ................................................................................ Filemón 1:10 Portugese Bible ................................................................................ sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões; ................................................................................ Filimon 1:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Te rog pentru copilul meu, pe care l-am născut în lanţurile mele: pentru Onisim, ................................................................................ К Филимону 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: ................................................................................ К Филимону 1:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: ................................................................................ К Филимону 1:10 Russian koi8r ................................................................................ прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: ................................................................................ Philemon 1:10 Shuar New Testament ................................................................................ Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparφya aintsanak ajasjai. ................................................................................ Filemón 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones; ................................................................................ Filemón 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones, ................................................................................ Filemón 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ lo que ruego es por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prisión, ................................................................................ Filemón 1:10 Spanish: Modern ................................................................................ intercedo ante ti en cuanto a mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones. ................................................................................ Filemonbrevet 1:10 Swedish (1917) ................................................................................ ja, jag beder dig för min son, den som jag har fött i min fångenskap, för Onesimus, ................................................................................ Filemoni 1:10 Swahili NT ................................................................................ Basi, ninalo ombi moja kwako kuhusu mwanangu Onesimo, ambaye ni mwanangu katika Kristo kwani nimekuwa baba yake nikiwa kifungoni. ................................................................................ Kay Filemon 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ipinamamanhik ko sa iyo ang aking anak, na aking ipinanganak sa aking mga tanikala, si Onesimo, ................................................................................ Filimon 1:10 Turkish ................................................................................ Tutukluluğum sırasında kendisine ruhsal baba olduğum oğlum Onisimosla ilgili bir ricam var. Bir zamanlar sana yararsızdı; ama şimdi hem sana hem de bana yararlıdır. ................................................................................ Филимон 1:10 Ukrainian: NT ................................................................................ благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима, ................................................................................ Philemon 1:10 Uma New Testament ................................................................................ Ta'uli' -mi-hawo pomperapia' -kue, bona nudoa lompe' -i-hawo ana' -ku Onesimus tohe'i-e. Kupo'ana' mpu'u-i, apa' bula-ku ratarungku' tohe'i-e, aku' to mpokeni-i mepangala' hi Pue' Yesus. Jadi', aku' -mi to napotuama hi rala pepangala'. ................................................................................ Phi-leâ-moân 1:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ tôi vì con tôi đã sanh trong vòng xiềng xích, tức là Ô-nê-sim, mà nài xin anh; ................................................................................ Filemone 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ti prego, dico, per lo mio figliuolo Onesimo, il quale io ho generato ne’ miei legami. ................................................................................ FILEMON 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya, Paulus, mengajukan suatu permintaan kepadamu mengenai Onesimus, anak saya di dalam Kristus. Sebab di dalam penjara ini saya sudah menjadi bapak rohaninya. ................................................................................ FILEMON 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ mengajukan permintaan kepadamu mengenai anakku yang kudapat selagi aku dalam penjara, yakni OnesimusAppeal .......... Beg .......... Beget .......... Begotten .......... Behalf .......... Beseech .......... Bonds .......... Chains .......... Child .......... Entreat .......... Exhort .......... Imprisonment .......... Mean .......... Onesimus .......... Ones'imus .......... Request Appeal .......... Beg .......... Beget .......... Begotten .......... Behalf .......... Beseech .......... Bonds .......... Chains .......... Child .......... Entreat .......... Exhort .......... Imprisonment .......... Mean .......... Onesimus .......... Ones'imus .......... Request Alphabetical: appeal .......... became .......... begotten .......... chains .......... child .......... for .......... have .......... I .......... imprisonment .......... in .......... my .......... Onesimus .......... son .......... to .......... was .......... while .......... who .......... whom .......... you NT Letters ............... (Phm ............... Phl ............... philem ............... phile ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |