New American Standard Bible (©1995) "Thus you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying water on them, and let them use a razor over their whole body and wash their clothes, and they will be clean.Numbers 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὕτως ποιήσεις αὐτοῖς τὸν ἁγνισμὸν αὐτῶν περιρρανεῖς αὐτοὺς ὕδωρ ἁγνισμοῦ καὶ ἐπελεύσεται ξυρὸν ἐπὶ πᾶν τὸ σῶμα αὐτῶν καὶ πλυνοῦσιν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ καθαροὶ ἔσονται במדבר 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹה־תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל־כָּל־בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint ................................................................................ Números 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados. ................................................................................ 4 Mose 8:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigst: du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein. ................................................................................ Nombres 8:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient. ................................................................................ 民 數 記 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 洁 净 他 们 当 这 样 行 : 用 除 罪 水 弹 在 他 们 身 上 , 又 叫 他 们 用 剃 头 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 洁 净 自 己 。 ................................................................................ King James Bible And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. American King James Version And thus shall you do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying on them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. American Standard Version And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves. Bible in Basic English And this is how you are to make them clean: let the holy water which takes away sin be put on them, and let the hair all over their bodies be cut off with a sharp blade, and let their clothing be washed and their bodies made clean. Douay-Rheims Bible According to this rite: Let them be sprinkled with the water of purification, and let them shave all the hairs of their flesh. And when they shall have washed their garments, and are cleansed, Darby Bible Translation And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them water of purification from sin; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean. English Revised Version And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves. GOD'S WORD® Translation (©1995) This is what you must do to make them clean: Sprinkle them with water to take away their sins. Make them shave their whole bodies and wash their clothes. Then they will be clean. Webster's Bible Translation And thus shalt thou do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. World English Bible You shall do this to them, to cleanse them: sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, and let them wash their clothes, and cleanse themselves. Young's Literal Translation 'And thus thou dost to them to cleanse them: sprinkle upon them waters of atonement, and they have caused a razor to pass over all their flesh, and have washed their garments, and cleansed themselves, ................................................................................ 民 數 記 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 潔 淨 他 們 當 這 樣 行 : 用 除 罪 水 彈 在 他 們 身 上 , 又 叫 他 們 用 剃 頭 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 潔 淨 自 己 。 ................................................................................ Nombres 8:7 French: Darby ................................................................................ Et tu leur feras ainsi pour les purifier: tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification du péché; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vêtements, et se purifieront. ................................................................................ Nombres 8:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu leur feras ainsi pour les purifier. Tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification; ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, ils laveront leurs vêtements, et ils se purifieront. ................................................................................ Nombres 8:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu leur feras ainsi pour les purifier: Fais sur eux aspersion de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, laveront leurs vêtements, et se purifieront. ................................................................................ 4 Mose 8:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigest: Du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein. ................................................................................ 4 Mose 8:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und also sollst du mit ihnen tun, um sie zu reinigen: Sprenge Entsündigungswasser auf sie, und sie sollen das Schermesser über ihr ganzes Fleisch gehen lassen und ihre Kleider waschen und sich reinigen. | Numrat 8:7 Albanian ................................................................................ Do të veprosh kështu për t'i pastruar: do të spërkatësh ujë mbi ta për t'i pastruar; pastaj do të heqin një brisk mbi tërë trupin e tyre, do të lajnë rrobat e tyre dhe do të pastrohen. ................................................................................ Числа 8:7 Bulgarian ................................................................................ И така да им направиш за очистването им: поръси ги с очистителна вода, и нека обръснат цялото си тяло, и изперат дрехите си, и се очистят. ................................................................................ Numbers 8:7 Croatian Bible ................................................................................ Ovako s njima postupi da ih očistiš: poškropi ih vodom za okajavanje; a oni neka se obriju po svemu svome tijelu, neka operu svoju odjeću i bit će čisti. ................................................................................ Numeri 8:7 Czech BKR ................................................................................ Tímto pak způsobem očišťovati je budeš: Pokropíš jich vodou očištění; oholí všecko tělo své, a zperou roucha svá, a očištěni budou. ................................................................................ 4 Mosebog 8:7 Danish ................................................................................ Således skal du gå frem, når du renser dem: Stænk Renselsesvand på dem og lad dem gå hele deres Legeme over med Ragekniv, tvætte deres klæder og rense sig. ................................................................................ Numberi 8:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En aldus zult gij hun doen, om hen te reinigen: spreng op hen water der ontzondiging; en zij zullen het scheermes over hun ganse vlees doen gaan, en zij zullen hun klederen wassen, en zich reinigen. ................................................................................ 4 Mózes 8:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így cselekedjél pedig velök, hogy megtisztítsad õket: hintsd reájok a tisztulás vizét, és az egész testöket beretválják meg, és mossák meg ruháikat, hogy tiszták legyenek. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 8:7 Esperanto ................................................................................ Kaj tiel agu kun ili, por purigi ilin:aspergu ilin per akvo propeka, kaj ili prirazu sian tutan korpon kaj lavu siajn vestojn kaj purigu sin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 8:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja näin pitää sinun tekemän heille, puhdistaakses heitä. Sinun pitää priiskottaman syntivettä heidän päällensä: ja heidän pitää kaiken lihansa päältä karvat ajeleman, ja vaatteensa pesemän, niin he ovat puhtaat. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja puhdistaaksesi heidät tee näin: Pirskoita heihin synnistä puhdistavaa vettä, ja ajattakoot he koko ruumiinsa partaveitsellä ja peskööt vaatteensa ja puhdistakoot itsensä. ................................................................................ Numbers 8:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ουτως ποιησεις αυτοις τον αγνισμον αυτων περιρρανεις αυτους υδωρ αγνισμου και επελευσεται ξυρον επι παν το σωμα αυτων και πλυνουσιν τα ιματια αυτων και καθαροι εσονται ................................................................................ Numbers 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai outōs poiēseis autois ton agnismon autōn perirraneis autous udōr agnismou kai epeleusetai ξuron epi pan to sōma autōn kai plunousin ta imatia autōn kai katharoi esontai kai outOs poiEseis autois ton agnismon autOn perirraneis autous udOr agnismou kai epeleusetai ξuron epi pan to sOma autOn kai plunousin ta imatia autOn kai katharoi esontai ................................................................................ Resansman 8:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men ki jan w'a fè l': W'a pran nan dlo pou wete peche a, w'a voye l' sou yo. Apre sa, y'a koupe cheve ak pwal sou tout kò yo nèt, epi y'a lave rad ki sou yo. Se konsa y'a nan kondisyon pou fè sèvis pou mwen.ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهكذا تفعل لهم لتطهيرهم. انضح عليهم ماء الخطية وليمرّوا موسى على كل بشرهم ويغسلوا ثيابهم فيتطهّروا. ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכה־תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על־כל־בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו׃ ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכֹֽה־תַעֲשֶׂ֤ה לָהֶם֙ לְטַֽהֲרָ֔ם הַזֵּ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם מֵ֣י חַטָּ֑את וְהֶעֱבִ֤ירוּ תַ֙עַר֙ עַל־כָּל־בְּשָׂרָ֔ם וְכִבְּס֥וּ בִגְדֵיהֶ֖ם וְהִטֶּהָֽרוּ׃ ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכה־תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על־כל־בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו׃ ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹה־תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל־כָּל־בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ׃ ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז וכה תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על כל בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו ................................................................................ במדבר 8:7 Hebrew Bible ................................................................................ וכה תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על כל בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו׃ | Numeri 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E, per purificarli, farai così: li aspergerai con l’acqua dell’espiazione, essi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno. ................................................................................ BILANGAN 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka supaya mereka itu disucikan hendaklah engkau berbuat akan dia demikian: Perciklah mereka itu dengan air pembasuh dosa serta hendaklah mereka itu menjalankan pisau cukur pada seluruh tubuhnya dan membasuhkan pakaiannya dan menyucikan dirinya. ................................................................................ 민수기 8:7 Korean ................................................................................ 너는 이같이 하여 그들을 정결케 하되 곧 속죄의 물로 그들에게 뿌리고 그들로 그 전신을 삭도로 밀게 하고 그 의복을 빨게 하여 몸을 정결케 하고 ................................................................................ Skaièiø knyga 8:7 Lithuanian ................................................................................ apšlakstydamas apvalomuoju vandeniu, liepk nusiskusti plaukus nuo viso kūno ir išsiplauti drabužius, tai jie bus apvalyti. ................................................................................ Numbers 8:7 Maori ................................................................................ Ko tenei tau e mea ai ki a ratou, hei pure i a ratou: tauhiuhia ki a ratou he wai hei pure, kia heua o ratou tinana katoa, a me horoi e ratou o ratou kakahu, kia ma ai. ................................................................................ 4 Mosebok 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og således skal du gjøre med dem for å rense dem: Du skal sprenge renselses-vann på dem, og de skal la rakekniv gå over hele sitt legeme og tvette sine klær og således rense sig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A to uczynisz oczyszczając je: Pokropisz je wodą oczyszczenia; ciż ogolą brzytwą wszystko ciało swoje, a uprawszy szaty swe, czystymi będą. ................................................................................ Números 8:7 Portugese Bible ................................................................................ e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão. ................................................................................ Numeri 8:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată cum să -i curăţeşti: Stropeşte -i cu apă ispăşitoare; să lase să treacă briciul peste tot trupul lor, să-şi spele hainele, şi să se curăţească. ................................................................................ Числа 8:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а чтобы очистить их, поступи с ними так: окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты; ................................................................................ Числа 8:7 Russian koi8r ................................................................................ а чтобы очистить их, поступи с ними так: окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты;[] ................................................................................ Números 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados. ................................................................................ Números 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados. ................................................................................ Números 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados. ................................................................................ Números 8:7 Spanish: Modern ................................................................................ Así harás con ellos para purificarlos: Rocía sobre ellos el agua para la purificación; luego haz que pasen la navaja sobre todo su cuerpo y que laven sus vestiduras. Así serán purificados. ................................................................................ 4 Mosebok 8:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och på följande sätt skall du göra med dem för att rena dem: Du skall stänka reningsvatten på dem; och de skola låta raka hela sin kropp och två sina kläder och skola så rena sig. ................................................................................ Numbers 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ganito ang gagawin mo sa kanila, upang linisin sila: iwisik mo sa kanila ang tubig na panglinis ng sala, at kanilang paraanin ang pang-ahit sa buong laman nila, at labhan nila ang kanilang mga suot, at sila'y magpakalinis. ................................................................................ Çölde Sayım 8:7 Turkish ................................................................................ Onları arındırmak için şöyle yapacaksın: Günahtan arındırma suyunu üzerlerine serp; bedenlerindeki bütün kılları tıraş etmelerini, giysilerini yıkamalarını sağla. Böylece arınmış olurlar. ................................................................................ Daân-soá Kyù 8:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy là điều ngươi phải làm cho họ được sạch: Ngươi phải rảy nước rửa tội trên mình họ; họ phải cạo hết thảy cùng mình, giặt quần áo, và dọn cho mình được sạch. ................................................................................ Numeri 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fa’ loro così per purificarli: spruzzali d’acqua di purgamento; e facciano passare il rasoio sopra tutta la lor carne, e lavino i lor vestimenti, e purifichinsi. ................................................................................ BILANGAN 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dengan cara ini: percikilah mereka dengan air untuk upacara penyucian dan suruhlah mereka mencukur seluruh badan dan mencuci pakaian mereka. Dengan demikian mereka bersih. ................................................................................ BILANGAN 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah harus kaulakukan kepada mereka untuk mentahirkan mereka: percikkanlah kepada mereka air penghapus dosa, kemudian haruslah mereka mencukur seluruh tubuhnya dan mencuci pakaiannya dan dengan demikian mentahirkan dirinya.Blade .......... Bodies .......... Body .......... Cause .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansing .......... Clothes .......... Clothing .......... Cut .......... Expiation .......... Flesh .......... Hair .......... Holy .......... Purification .......... Purify .......... Purifying .......... Razor .......... Sharp .......... Shave .......... Sin .......... Sprinkle .......... Themselves .......... Wash .......... Washed .......... Water .......... Whole Blade .......... Bodies .......... Body .......... Cause .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansing .......... Clothes .......... Clothing .......... Cut .......... Expiation .......... Flesh .......... Hair .......... Holy .......... Purification .......... Purify .......... Purifying .......... Razor .......... Sharp .......... Shave .......... Sin .......... Sprinkle .......... Themselves .......... Wash .......... Washed .......... Water .......... Whole Alphabetical: a .......... and .......... be .......... bodies .......... body .......... clean .......... cleansing .......... clothes .......... do .......... for .......... have .......... let .......... of .......... on .......... over .......... purify .......... purifying .......... razor .......... shall .......... shave .......... so .......... Sprinkle .......... the .......... their .......... them .......... themselves .......... then .......... they .......... this .......... Thus .......... To .......... use .......... wash .......... water .......... whole .......... will .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |