Numbers 4:10
New American Standard Bible (©1995)
and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.

Numbers 4:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς εἰς κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον καὶ ἐπιθήσουσιν αὐτὴν ἐπ' ἀναφορέων

במדבר 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עֹור תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמֹּוט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes
................................................................................
Números 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las parihuelas.
................................................................................
4 Mose 4:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen und sollen es auf die Stangen legen. {~}
................................................................................
Nombres 4:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.
................................................................................
民 數 記 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 把 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 里 , 放 在 抬 架 上 。
................................................................................
King James Bible
And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

American King James Version
And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it on a bar.

American Standard Version
and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.

Bible in Basic English
All these they are to put in a leather cover, and put it on the frame.

Douay-Rheims Bible
And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars.

Darby Bible Translation
and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole.

English Revised Version
and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then they will put the lamp stand and all its utensils under a covering of fine leather and put them on a frame to carry them.

Webster's Bible Translation
And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

World English Bible
They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.

Young's Literal Translation
and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar.
................................................................................
民 數 記 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 把 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 裡 , 放 在 抬 架 上 。
................................................................................
Nombres 4:10 French: Darby
................................................................................
et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche.
................................................................................
Nombres 4:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils le mettront avec tous ses vaisseaux dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur des leviers.
................................................................................
Nombres 4:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.
................................................................................
4 Mose 4:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen, und sollen sie auf Stangen legen.
................................................................................
4 Mose 4:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sollen ihn und alle seine Geräte in eine Decke von Dachsfell tun und auf die Trage legen.

Numrat 4:10 Albanian
................................................................................
pastaj do ta vënë shandanin me të gjithë veglat e tij në një mbulesë prej lëkure të baldosës dhe do ta vendosin mbi një bartinë.
................................................................................
Числа 4:10 Bulgarian
................................................................................
и ще турят него и всичките му прибори вътре в покрив от язовски кожи и ще го окачат на лост.
................................................................................
Numbers 4:10 Croatian Bible
................................................................................
Neka ga stave sa svim njegovim priborom na pokrivalo od fine kože pa polože na nosiljku.
................................................................................
Numeri 4:10 Czech BKR
................................................................................
A obvinou jej se všechněmi nádobami jeho přikrytím z koží jezevčích, a vloží na sochory.
................................................................................
4 Mosebog 4:10 Danish
................................................................................
og de skal lægge den med alt dens Tilbehør i et Dække af Tahasjskind og så lægge det på Bærebøren.
................................................................................
Numberi 4:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij zullen ook denzelven, en al zijn gereedschap, in een deksel van dassenvellen doen, en zullen hem op den draagboom leggen.
................................................................................
4 Mózes 4:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tegyék azt és minden edényét borzbõrbõl csinált takaróba, és tegyék saroglyára.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 4:10 Esperanto
................................................................................
Kaj ili metu gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn en tegon el antilopaj feloj, kaj ili metu tion sur portilon.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 4:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tämän ja kaikkein näiden kaluin ympäri pitää heidän paneman peitteen tekasjim-nahasta, ja paneman ne korentoin päälle.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 4:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he käärikööt sen ja kaiken sen kaluston sireeninnahkapeitteeseen ja pankoot kantopaareille.
................................................................................
Numbers 4:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εμβαλουσιν αυτην και παντα τα σκευη αυτης εις καλυμμα δερματινον υακινθινον και επιθησουσιν αυτην επ' αναφορεων
................................................................................
Numbers 4:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai embalousin autēn kai panta ta skeuē autēs eis kalumma dermatinon uakinthinon kai epithēsousin autēn ep' anaphoreōn
kai embalousin autEn kai panta ta skeuE autEs eis kalumma dermatinon uakinthinon kai epithEsousin autEn ep' anaphoreOn

................................................................................
Resansman 4:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'a vlope yo ansanm nan yon nap an po bazann, epi y'a mete l' sou yon branka pou pote l'.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويجعلونها وجميع آنيتها في غطاء من جلد تخس ويجعلونه على العتلة.
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתנו אתה ואת־כל־כליה אל־מכסה עור תחש ונתנו על־המוט׃
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתְנ֤וּ אֹתָהּ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֔יהָ אֶל־מִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמֹּֽוט׃
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתנו אתה ואת־כל־כליה אל־מכסה עור תחש ונתנו על־המוט׃
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עֹור תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמֹּוט׃
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ונתנו אתה ואת כל כליה אל מכסה עור תחש ונתנו על המוט
................................................................................
במדבר 4:10 Hebrew Bible
................................................................................
ונתנו אתה ואת כל כליה אל מכסה עור תחש ונתנו על המוט׃
Numeri 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
metteranno il candelabro con tutti i suoi utensili in una coperta di pelli di delfino, e lo porranno sopra un paio di stanghe.
................................................................................
BILANGAN 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu hendaklah dibungkuskannya kaki pelita itu serta segala perkakasnya dengan kain tudung yang dari pada kulit gajah mina, serta diletakkannya di atas usungan.
................................................................................
민수기 4:10 Korean
................................................................................
등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀 위에 두고
................................................................................
Skaièiø knyga 4:10 Lithuanian
................................................................................
tai įvynios į opšrų kailių uždangalą ir įvers kartis.
................................................................................
Numbers 4:10 Maori
................................................................................
Ka hoatu ai me ona mea katoa ki roto ki te takai, hei te mea hiako pateri, ka whakaeke ai ki runga ki te amo.
................................................................................
4 Mosebok 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de skal legge den og alt som hører til den, i et dekke av takasskinn og legge det på en bærebør.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I uwiną go ze wszystkiem naczyniem jego w przykrycie z skór borsukowych, i włożą na drążki.
................................................................................
Números 4:10 Portugese Bible
................................................................................
e o envolverão, juntamente com todos os seus utensílios, em uma coberta de peles de golfinhos, e o colocarão sobre os varais.   
................................................................................
Numeri 4:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
să -l pună cu toate uneltele lui într'o învelitoare de piele de viţel de mare; apoi să -l pună pe targă.
................................................................................
Числа 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;
................................................................................
Числа 4:10 Russian koi8r
................................................................................
и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;[]
................................................................................
Números 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las varas.
................................................................................
Números 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas.
................................................................................
Números 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y lo pondrán con todos sus vasos en la cubierta de pieles de tejones, y lo pondrán sobre las varas.
................................................................................
Números 4:10 Spanish: Modern
................................................................................
Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles finas y lo colocarán sobre las varas.
................................................................................
4 Mosebok 4:10 Swedish (1917)
................................................................................
och de skola lägga den med alla dess tillbehör i ett överdrag av tahasskinn och sedan lägga alltsammans på en bår.
................................................................................
Numbers 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang ilalagay, pati ang lahat ng kasangkapan niyaon sa loob ng isang takip na balat ng foka, at kanilang ilalagay sa ibabaw ng isang patungan.
................................................................................
Çölde Sayım 4:10 Turkish
................................................................................
Kandillikle takımlarını deri bir örtüye sarıp sedyenin üzerine koyacaklar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 4:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Rồi để chân đèn và hết thảy đồ phụ tùng trong một tấm phủ bằng da cá nược, để lên trên cái sề.
................................................................................
Numeri 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi mettano il Candelliere, con tutti i suoi strumenti, in una coverta di pelli di tasso; e mettanlo sopra un par di stanghe.
................................................................................
BILANGAN 4:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kaki lampu dan seluruh perlengkapannya harus mereka bungkus dengan sehelai kulit halus lalu menaruhnya di atas tempat pengusungan.
................................................................................
BILANGAN 4:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan mereka harus meletakkannya dengan segala perkakasnya ke atas tudung dengan dari kulit lumba-lumba dan meletakkannya di atas usungan.

Accessories .......... Badgers .......... Bar .......... Bars .......... Carrying .......... Cover .......... Covering .......... Cows .......... Frame .......... Goatskin .......... Hides .......... Leather .......... Pole .......... Porpoise .......... Sea .......... Sealskin .......... Skin .......... Skins .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels .......... Within .......... Wrap

Accessories .......... Badgers .......... Bar .......... Bars .......... Carrying .......... Cover .......... Covering .......... Cows .......... Frame .......... Goatskin .......... Hides .......... Leather .......... Pole .......... Porpoise .......... Sea .......... Sealskin .......... Skin .......... Skins .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels .......... Within .......... Wrap

Alphabetical: a .......... accessories .......... all .......... and .......... are .......... bars .......... carrying .......... covering .......... cows .......... frame .......... hides .......... in .......... it .......... its .......... of .......... on .......... porpoise .......... put .......... sea .......... shall .......... skin .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... utensils .......... wrap

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible