Numbers 34:6
New American Standard Bible (©1995)
As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.

Numbers 34:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης ἔσται ὑμῖν ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ τοῦτο ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης

במדבר 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
................................................................................
Números 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``En cuanto a la frontera occidental, tendréis el mar Grande, esto es, su costa; esta será vuestra frontera occidental.
................................................................................
4 Mose 34:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
................................................................................
Nombres 34:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
................................................................................
民 數 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。
................................................................................
King James Bible
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

American King James Version
And as for the western border, you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

American Standard Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof : this shall be your west border.

Bible in Basic English
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.

Douay-Rheims Bible
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.

Darby Bible Translation
And as west border ye shall have the great sea, and its coast. This shall be your west border.

English Revised Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The western border is the coastline of the Mediterranean Sea.

Webster's Bible Translation
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

World English Bible
"'For the western border, you shall have the great sea and the border [of it]: this shall be your west border.

Young's Literal Translation
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
................................................................................
民 數 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 邊 要 以 大 海 為 界 ; 這 就 是 你 們 的 西 界 。
................................................................................
Nombres 34:6 French: Darby
................................................................................
Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et ses côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
................................................................................
Nombres 34:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer, et ses limites; ce vous sera la frontière Occidentale.
................................................................................
Nombres 34:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
................................................................................
4 Mose 34:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.
................................................................................
4 Mose 34:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Westgrenze: sie sei euch das große Meer und das Angrenzende; (d. h. die Küste) das soll euch die Westgrenze sein. -

Numrat 34:6 Albanian
................................................................................
Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
................................................................................
Числа 34:6 Bulgarian
................................................................................
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
................................................................................
Numbers 34:6 Croatian Bible
................................................................................
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
................................................................................
Numeri 34:6 Czech BKR
................................................................................
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
................................................................................
4 Mosebog 34:6 Danish
................................................................................
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
................................................................................
Numberi 34:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.
................................................................................
4 Mózes 34:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 34:6 Esperanto
................................................................................
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
................................................................................
Numbers 34:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα ορια της θαλασσης εσται υμιν η θαλασσα η μεγαλη οριει τουτο εσται υμιν τα ορια της θαλασσης
................................................................................
Numbers 34:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta oria tēs thalassēs estai umin ē thalassa ē megalē oriei touto estai umin ta oria tēs thalassēs
kai ta oria tEs thalassEs estai umin E thalassa E megalE oriei touto estai umin ta oria tEs thalassEs

................................................................................
Resansman 34:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou bò solèy kouche, teritwa a nou an va rive jouk sou rivaj gwo lanmè a. Se Lanmè Mediterane a ki va sèvi nou fwontyè.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה־יהיה לכם גבול ים׃
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּדֹ֖ול וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה־יהיה לכם גבול ים׃
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם׃
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים
................................................................................
במדבר 34:6 Hebrew Bible
................................................................................
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
Numeri 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
................................................................................
BILANGAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka perhinggaan kamu di sebelah barat itu lautan besar; ia itu perhinggaan negerimu pada sebelah barat.
................................................................................
민수기 34:6 Korean
................................................................................
서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
................................................................................
Skaièiø knyga 34:6 Lithuanian
................................................................................
Vakarų siena bus jums Didžioji jūra.
................................................................................
Numbers 34:6 Maori
................................................................................
Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.
................................................................................
4 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
................................................................................
Números 34:6 Portugese Bible
................................................................................
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.   
................................................................................
Numeri 34:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
................................................................................
Числа 34:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
................................................................................
Числа 34:6 Russian koi8r
................................................................................
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;[]
................................................................................
Números 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'En cuanto a la frontera occidental, tendrán el Mar Grande, esto es, su costa; ésta será su frontera occidental.
................................................................................
Números 34:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
................................................................................
Números 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
................................................................................
Números 34:6 Spanish: Modern
................................................................................
'Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Éste será vuestro límite occidental.
................................................................................
4 Mosebok 34:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
................................................................................
Numbers 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang magiging inyong hangganang kalunuran ay ang malaking dagat at ang baybayin niyaon: ito ang magiging inyong hangganang kalunuran.
................................................................................
Çölde Sayım 34:6 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
................................................................................
Daân-soá Kyù 34:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về giới hạn phía tây thì các ngươi sẽ có biển lớn dùng làm hạn, ấy sẽ là giới hạn về phía Tây.
................................................................................
Numeri 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.
................................................................................
BILANGAN 34:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Laut Tengah merupakan batas negerimu di sebelah barat.
................................................................................
BILANGAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.

Border .......... Boundary .......... Coast .......... Coastline .......... Edge .......... Limit .......... Sea .......... Thereof .......... West

Border .......... Boundary .......... Coast .......... Coastline .......... Edge .......... Limit .......... Sea .......... Thereof .......... West

Alphabetical: As .......... be .......... border .......... boundary .......... coast .......... coastline .......... for .......... Great .......... have .......... is .......... its .......... of .......... on .......... Sea .......... shall .......... that .......... the .......... This .......... west .......... western .......... will .......... you .......... Your

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible