New American Standard Bible (©1995)
'And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.'"Numbers 34:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὸν ιορδάνην καὶ ἔσται ἡ διέξοδος θάλασσα ἡ ἁλυκή αὕτη ἔσται ὑμῖν ἡ γῆ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ
במדבר 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָרַד הַגְּבוּל הַיַּרְדֵּנָה וְהָיוּ תֹוצְאֹתָיו יָם הַמֶּלַח זֹאת תִּהְיֶה לָכֶם הָאָרֶץ לִגְבֻלֹתֶיהָ סָבִיב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
................................................................................
Números 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el mar Salado. Esta será vuestra tierra, según sus fronteras alrededor.
................................................................................
4 Mose 34:12 German: Luther (1912)
................................................................................
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.
................................................................................
Nombres 34:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
................................................................................
民 數 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 界 要 下 到 约 但 河 , 通 到 盐 海 为 止 。 这 四 围 的 边 界 以 内 , 要 作 你 们 的 地 。
................................................................................
King James Bible
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
American King James Version
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
American Standard Version
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
Bible in Basic English
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
Douay-Rheims Bible
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
Darby Bible Translation
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
English Revised Version
and the border shall go down to Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea: this shall be your land according to the borders thereof round about.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."
Webster's Bible Translation
And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.
World English Bible
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
Young's Literal Translation
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'