Numbers 33:46
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

Numbers 33:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ δαιβων γαδ καὶ παρενέβαλον ἐν γελμων δεβλαθαιμ

במדבר 33:46 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִדִּיבֹן גָּד וַיַּחֲנוּ בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde egressi castrametati sunt in Elmondeblathaim
................................................................................
Números 33:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim.
................................................................................
4 Mose 33:46 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
................................................................................
Nombres 33:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
................................................................................
民 數 記 33:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 底 本 迦 得 起 行 , 安 营 在 亚 门 低 比 拉 太 音 。
................................................................................
King James Bible
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

American King James Version
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

American Standard Version
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

Bible in Basic English
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.

Douay-Rheims Bible
From thence they went and camped in Helmondeblathaim.

Darby Bible Translation
And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.

English Revised Version
And they journeyed from Dibon-gad, and pitched in Almon-diblathaim.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Dibon Gad and set up camp at Almon Diblathaim.

Webster's Bible Translation
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

World English Bible
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.

Young's Literal Translation
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
................................................................................
民 數 記 33:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 底 本 迦 得 起 行 , 安 營 在 亞 門 低 比 拉 太 音 。
................................................................................
Nombres 33:46 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon, vers Diblathaïm.
................................................................................
Nombres 33:46 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim.
................................................................................
Nombres 33:46 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
................................................................................
4 Mose 33:46 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
................................................................................
4 Mose 33:46 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.

Numrat 33:46 Albanian
................................................................................
U nisën nga Dibon-Gadi dhe fushuan në Almon-Diblathaim.
................................................................................
Числа 33:46 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.
................................................................................
Numbers 33:46 Croatian Bible
................................................................................
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
................................................................................
Numeri 33:46 Czech BKR
................................................................................
Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.
................................................................................
4 Mosebog 33:46 Danish
................................................................................
Så brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon Diblatajim.
................................................................................
Numberi 33:46 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Dibon-Gad, en legerden zich in Almon-Diblathaim.
................................................................................
4 Mózes 33:46 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:46 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:46 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
................................................................................
Numbers 33:46 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ δαιβων γαδ και παρενεβαλον εν γελμων δεβλαθαιμ
................................................................................
Numbers 33:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek daibōn gad kai parenebalon en gelmōn deblathaim
kai apEran ek daibOn gad kai parenebalon en gelmOn deblathaim

................................................................................
Resansman 33:46 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Dibon Gad, y' al moute kan yo Almon-Diblatayim.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:46 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من ديبون جاد ونزلوا في علمون دبلاتايم.
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִדִּיבֹן גָּד וַיַּחֲנוּ בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה׃
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מו ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
................................................................................
במדבר 33:46 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
Numeri 33:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Dibon-Gad e si accamparono a Almon-Diblathaim.
................................................................................
BILANGAN 33:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Dibon Gad berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Almon-Dibelatayim.
................................................................................
민수기 33:46 Korean
................................................................................
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:46 Lithuanian
................................................................................
Išėję iš Dibon Gado, sustojo Almon Diblataimoje,
................................................................................
Numbers 33:46 Maori
................................................................................
I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
................................................................................
4 Mosebok 33:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Dybon Gat, położyli się obozem w Helmon Dyblataim.
................................................................................
Números 33:46 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.   
................................................................................
Numeri 33:46 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Dibon-Gad, şi au tăbărît la Almon-Diblataim.
................................................................................
Числа 33:46 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Дивон-Гада и расположились станомв Алмон-Дивлафаиме.
................................................................................
Числа 33:46 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон--Дивлафаиме.[]
................................................................................
Números 33:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Dibón Gad y acamparon en Almón Diblataim.
................................................................................
Números 33:46 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
................................................................................
Números 33:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almón-diblataim.
................................................................................
Números 33:46 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim.
................................................................................
4 Mosebok 33:46 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Dibon-Gad och lägrade sig i Almon-Diblataima.
................................................................................
Numbers 33:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
................................................................................
Çölde Sayım 33:46 Turkish
................................................................................
Divon-Gaddan ayrılıp Almon-Divlataymada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:46 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Ði-bôn-Gát và đóng trại tại Anh-môn-Ðíp-la-tha-im.
................................................................................
Numeri 33:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim.
................................................................................
BILANGAN 33:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:41)
................................................................................
BILANGAN 33:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Dibon-Gad, lalu berkemah di Almon-Diblataim.

Almon .......... Almondiblathaim .......... Almon-Diblathaim .......... Al'mon-Diblatha'im .......... Camped .......... Diblathaim .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Almon .......... Almondiblathaim .......... Almon-Diblathaim .......... Al'mon-Diblatha'im .......... Camped .......... Diblathaim .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Alphabetical: Almon .......... Almon-diblathaim .......... and .......... at .......... camped .......... Diblathaim .......... Dibon .......... Dibon-gad .......... from .......... Gad .......... journeyed .......... left .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46

Scripturetext.com Multilingual Bible