New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.Numbers 33:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆραν ἐκ καδης καὶ παρενέβαλον εἰς ωρ τὸ ὄρος πλησίον γῆς εδωμ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egressique de Cades castrametati sunt in monte Hor in extremis finibus terrae Edom ................................................................................ Números 33:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor, al extremo de la tierra de Edom. ................................................................................ 4 Mose 33:37 German: Luther (1912) ................................................................................ Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom. ................................................................................ Nombres 33:37 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Edom. ................................................................................ 民 數 記 33:37 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 加 低 斯 起 行 , 安 营 在 何 珥 山 , 以 东 地 的 边 界 。 ................................................................................ King James Bible And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. American King James Version And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. American Standard Version And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom. Bible in Basic English And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom. Douay-Rheims Bible And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom. Darby Bible Translation And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom. English Revised Version And they journeyed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. GOD'S WORD® Translation (©1995) They moved from Kadesh and set up camp at Mount Hor on the border of Edom. Webster's Bible Translation And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom. World English Bible They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom. Young's Literal Translation And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom. ................................................................................ 民 數 記 33:37 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 加 低 斯 起 行 , 安 營 在 何 珥 山 , 以 東 地 的 邊 界 。 ................................................................................ Nombres 33:37 French: Darby ................................................................................ Et ils partirent de Kadès, et campèrent dans la montagne de Hor, aux confins du pays d'Édom. ................................................................................ Nombres 33:37 French: Martin (1744) ................................................................................ Et étant partis de Kadès, ils campèrent en la montagne de Hor, [qui est] au bout du pays d'Edom. ................................................................................ Nombres 33:37 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Édom. ................................................................................ 4 Mose 33:37 German: Luther (1545) ................................................................................ Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom. ................................................................................ 4 Mose 33:37 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berge Hor, am Rande des Landes Edom. | Numrat 33:37 Albanian ................................................................................ Pastaj u nisën nga Kadeshi dhe fushuan në malin Hor, në kufi të vendit të Edomit. ................................................................................ Числа 33:37 Bulgarian ................................................................................ А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя. ................................................................................ Numbers 33:37 Croatian Bible ................................................................................ Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske. ................................................................................ Numeri 33:37 Czech BKR ................................................................................ A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské. ................................................................................ 4 Mosebog 33:37 Danish ................................................................................ Så brød de op fra Kadesj og slog Lejr ved Bjerget Hor ved Randen af Edoms Land. ................................................................................ Numberi 33:37 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verreisden van Kades, en legerden zich aan den berg Hor, aan het einde des lands van Edom. ................................................................................ 4 Mózes 33:37 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elindulának Kádesbõl, és tábort ütének a Hór hegyénél, az Edom földének szélén. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 33:37 Esperanto ................................................................................ Kaj ili eliris el Kadesx, kaj haltis tendare cxe la monto Hor, cxe la rando de la lando de Edom. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:37 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he lähtivät Kaadeksesta ja leiriytyivät Hoorin vuoren juurelle, Edomin maan rajalle. ................................................................................ Numbers 33:37 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηραν εκ καδης και παρενεβαλον εις ωρ το ορος πλησιον γης εδωμ ................................................................................ Numbers 33:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēran ek kadēs kai parenebalon eis ōr to oros plēsion gēs edōm kai apEran ek kadEs kai parenebalon eis Or to oros plEsion gEs edOm ................................................................................ Resansman 33:37 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo kite Kadès, y' al moute kan yo sou mòn Or, toupre fwontyè peyi Edon an.ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:37 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ارتحلوا من قادش ونزلوا في جبل هور في طرف ارض ادوم ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃ ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר בִּקְצֵ֖ה אֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃ ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃ ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסְעוּ מִקָּדֵשׁ וַיַּחֲנוּ בְּהֹר הָהָר בִּקְצֵה אֶרֶץ אֱדֹום׃ ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לז ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום ................................................................................ במדבר 33:37 Hebrew Bible ................................................................................ ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃ | Numeri 33:37 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi partirono da Kades e si accamparono al monte Hor all’estremità del paese di Edom. ................................................................................ BILANGAN 33:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari Kades berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di gunung Hor, pada tepi tanah Edom. ................................................................................ 민수기 33:37 Korean ................................................................................ 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라 ................................................................................ Skaièiø knyga 33:37 Lithuanian ................................................................................ Išėję iš Kadešo, jie pasistatė stovyklas prie Horo kalno Edomo krašto pasienyje. ................................................................................ Numbers 33:37 Maori ................................................................................ I turia i Karehe, a noho ana i Maunga Horo, i te pito o te whenua o Eroma. ................................................................................ 4 Mosebok 33:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de drog fra Kades og leiret sig ved fjellet Hor på grensen av Edoms land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ruszywszy się z Kades, położyli się obozem na górze Hor, na granicach ziemi Edomskiej. ................................................................................ Números 33:37 Portugese Bible ................................................................................ Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom. ................................................................................ Numeri 33:37 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au pornit din Cades, şi au tăbărît la muntele Hor, la marginea ţării Edomului. ................................................................................ Числа 33:37 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской. ................................................................................ Числа 33:37 Russian koi8r ................................................................................ И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.[] ................................................................................ Números 33:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salieron de Cades y acamparon en el Monte Hor, al extremo de la tierra de Edom. ................................................................................ Números 33:37 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom. ................................................................................ Números 33:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom. ................................................................................ Números 33:37 Spanish: Modern ................................................................................ Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor, en la frontera de la tierra de Edom. ................................................................................ 4 Mosebok 33:37 Swedish (1917) ................................................................................ Och de bröto upp från Kades och lägrade sig vid berget Hor, på gränsen till Edoms land. ................................................................................ Numbers 33:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom. ................................................................................ Çölde Sayım 33:37 Turkish ................................................................................ Kadeşten ayrılıp Edom sınırındaki Hor Dağında konakladılar. ................................................................................ Daân-soá Kyù 33:37 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, đi từ Ca-đe và đóng trại tại núi Hô-rơ, ở chót đầu xứ Ê-đôm. ................................................................................ Numeri 33:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, partitisi di Cades, si accamparono nel monte di Hor, nell’estremità del paese di Edom. ................................................................................ BILANGAN 33:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (33:15) ................................................................................ BILANGAN 33:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka berangkat dari Kadesh, lalu berkemah di gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.Border .......... Camped .......... Edge .......... Edom .......... Encamp .......... Encamped .......... Extremity .......... Hor .......... Journey .......... Journeyed .......... Kadesh .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Tents Border .......... Camped .......... Edge .......... Edom .......... Encamp .......... Encamped .......... Extremity .......... Hor .......... Journey .......... Journeyed .......... Kadesh .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Tents Alphabetical: and .......... at .......... border .......... camped .......... edge .......... Edom .......... from .......... Hor .......... journeyed .......... Kadesh .......... land .......... left .......... Mount .......... of .......... on .......... the .......... They OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37 Scripturetext.com Multilingual Bible |