Numbers 33:27
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Tahath and camped at Terah.

Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ κατααθ καὶ παρενέβαλον εἰς ταραθ

במדבר 33:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de Thaath castrametati sunt in Thare
................................................................................
Números 33:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Tahat y acamparon en Tara.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 他 哈 起 行 , 安 营 在 他 拉 。
................................................................................
King James Bible
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.

American King James Version
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.

American Standard Version
And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

Bible in Basic English
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.

Douay-Rheims Bible
Removing from Thahath they camped in Thare.

Darby Bible Translation
And they removed from Tahath, and encamped at Terah.

English Revised Version
And they journeyed from Tahath, and pitched in Terah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Tahath and set up camp at Terah.

Webster's Bible Translation
And they departed from Tahath, and encamped at Tarah.

World English Bible
They traveled from Tahath, and encamped in Terah.

Young's Literal Translation
And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 他 哈 起 行 , 安 營 在 他 拉 。
................................................................................
Nombres 33:27 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Thakhath, et campèrent à Thérakh.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Tahath, ils campèrent à Térah.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Tachath und lagerten sich in Terach.

Numrat 33:27 Albanian
................................................................................
U nisën nga Tahahu dhe fushuan në Terah.
................................................................................
Числа 33:27 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
................................................................................
Numbers 33:27 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
................................................................................
Numeri 33:27 Czech BKR
................................................................................
A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.
................................................................................
4 Mosebog 33:27 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Tahat og slog Lejr i Tara.
................................................................................
Numberi 33:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Tachath, en legerden zich in Tharah.
................................................................................
4 Mózes 33:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Tháhátból, és tábort ütének Thárakhban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:27 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Tahxat kaj haltis tendare en Terahx.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Tahatista ja leiriytyivät Tarahiin.
................................................................................
Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ κατααθ και παρενεβαλον εις ταραθ
................................................................................
Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek kataath kai parenebalon eis tarath
kai apEran ek kataath kai parenebalon eis tarath

................................................................................
Resansman 33:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Tayat, y' al moute kan yo Tara.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من تاحت ونزلوا في تارح.
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִתָּ֑חַת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽרַח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויסעו מתחת ויחנו בתרח
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
Numeri 33:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Tahath e si accamparono a Tarach.
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Takhat berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Tarah.
................................................................................
민수기 33:27 Korean
................................................................................
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:27 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Tahato, sustojo Terache.
................................................................................
Numbers 33:27 Maori
................................................................................
I turia i Tahata, a noho ana Taraha.
................................................................................
4 Mosebok 33:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Tahat og leiret sig i Tarah.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Tahatu, położyli się obozem w Tare.
................................................................................
Números 33:27 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.   
................................................................................
Numeri 33:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Tahat, şi au tăbărît la Tarah.
................................................................................
Числа 33:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Тахафа и расположились станом вТарахе.
................................................................................
Числа 33:27 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.[]
................................................................................
Números 33:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Tahat y acamparon en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Tahat, asentaron en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Tajat y acamparon en Taraj.
................................................................................
4 Mosebok 33:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Tahat och lägrade sig i Tera.
................................................................................
Numbers 33:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
................................................................................
Çölde Sayım 33:27 Turkish
................................................................................
Tahattan ayrılıp Terahta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Ta-hát và đóng trại tại Ta-rách.
................................................................................
Numeri 33:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Tahat, si accamparono in Tera.
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tarah .......... Tents .......... Terah

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tarah .......... Tents .......... Terah

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... left .......... Tahath .......... Terah .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible