Numbers 33:18
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.

Numbers 33:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐξ ασηρωθ καὶ παρενέβαλον ἐν ραθαμα

במדבר 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחֲצֵרֹת וַיַּחֲנוּ בְּרִתְמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et de Aseroth venerunt in Rethma
................................................................................
Números 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Hazerot y acamparon en Ritma.
................................................................................
4 Mose 33:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.
................................................................................
Nombres 33:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
................................................................................
民 數 記 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 哈 洗 录 起 行 , 安 营 在 利 提 玛 。
................................................................................
King James Bible
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

American King James Version
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

American Standard Version
And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

Bible in Basic English
And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.

Douay-Rheims Bible
And from Haseroth they came to Rethma.

Darby Bible Translation
And they removed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

English Revised Version
And they journeyed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Hazeroth and set up camp at Rithmah.

Webster's Bible Translation
And they departed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

World English Bible
They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

Young's Literal Translation
and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
................................................................................
民 數 記 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 哈 洗 錄 起 行 , 安 營 在 利 提 瑪 。
................................................................................
Nombres 33:18 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
................................................................................
Nombres 33:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Hatséroth, ils campèrent à Rithma.
................................................................................
Nombres 33:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
................................................................................
4 Mose 33:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.
................................................................................
4 Mose 33:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Hazeroth und lagerten sich in Rithma.

Numrat 33:18 Albanian
................................................................................
U nisën nga Hatserothi dhe fushuan në Rithmah.
................................................................................
Числа 33:18 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Асирот, разположиха стан в Ритма.
................................................................................
Numbers 33:18 Croatian Bible
................................................................................
Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
................................................................................
Numeri 33:18 Czech BKR
................................................................................
Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.
................................................................................
4 Mosebog 33:18 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Hazerot og slog Lejr i Ritma.
................................................................................
Numberi 33:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Hazeroth, en legerden zich in Rithma.
................................................................................
4 Mózes 33:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Haserótból, és tábort ütének Rithmában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:18 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el HXacerot kaj haltis tendare en Ritma.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Haserotista ja leiriytyivät Ritmaan.
................................................................................
Numbers 33:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εξ ασηρωθ και παρενεβαλον εν ραθαμα
................................................................................
Numbers 33:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran eξ asērōth kai parenebalon en rathama
kai apEran eξ asErOth kai parenebalon en rathama

................................................................................
Resansman 33:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Azewòt, y' al moute kan yo Ritma.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من حضيروت ونزلوا في رثمة.
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מֵחֲצֵרֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִתְמָֽה׃
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחֲצֵרֹת וַיַּחֲנוּ בְּרִתְמָה׃
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה
................................................................................
במדבר 33:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
Numeri 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Hatseroth e si accamparono a Rithma.
................................................................................
BILANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Hazirot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Ritma.
................................................................................
민수기 33:18 Korean
................................................................................
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:18 Lithuanian
................................................................................
Iš Haceroto atėjo į Ritmą,
................................................................................
Numbers 33:18 Maori
................................................................................
I turia i Hateroto, a noho ana i Ritima.
................................................................................
4 Mosebok 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Haserot og leiret sig i Ritma.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Hezerot, położyli się obozem w Retma.
................................................................................
Números 33:18 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.   
................................................................................
Numeri 33:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Haţerot, şi au tăbărît la Ritma.
................................................................................
Числа 33:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.
................................................................................
Числа 33:18 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме.[]
................................................................................
Números 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Hazerot y acamparon en Ritma.
................................................................................
Números 33:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
................................................................................
Números 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Hazerot, asentaron en Ritma.
................................................................................
Números 33:18 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Hazerot y acamparon en Ritma.
................................................................................
4 Mosebok 33:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Haserot och lägrade sig i Ritma.
................................................................................
Numbers 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa Ritma.
................................................................................
Çölde Sayım 33:18 Turkish
................................................................................
Haserottan ayrılıp Ritmada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, đi từ Hát-sê-rốt và đóng trại tại Rít-ma.
................................................................................
Numeri 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Haserot, si accamparono in Ritma.
................................................................................
BILANGAN 33:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Hazerot, lalu berkemah di Ritma.

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hazeroth .......... Haze'roth .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Rithmah .......... Tents

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hazeroth .......... Haze'roth .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Rithmah .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... Hazeroth .......... journeyed .......... left .......... Rithmah .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible