Numbers 33:12
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.

Numbers 33:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ τῆς ἐρήμου σιν καὶ παρενέβαλον εἰς ραφακα

במדבר 33:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר־סִין וַיַּחֲנוּ בְּדָפְקָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde egressi venerunt in Dephca
................................................................................
Números 33:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.
................................................................................
4 Mose 33:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Von der Wüste Sin zogen sie aus und lagerten sich in Dophka.
................................................................................
Nombres 33:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
................................................................................
民 數 記 33:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 汛 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 脱 加 。
................................................................................
King James Bible
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

American King James Version
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

American Standard Version
And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

Bible in Basic English
And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.

Douay-Rheims Bible
And they removed from thence, and came to Daphca.

Darby Bible Translation
And they removed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

English Revised Version
And they journeyed from the wilderness of Sin, and pitched in Dophkah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from the Desert of Sin and set up camp at Dophkah.

Webster's Bible Translation
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

World English Bible
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

Young's Literal Translation
and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
................................................................................
民 數 記 33:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 汛 的 曠 野 起 行 , 安 營 在 脫 加 。
................................................................................
Nombres 33:12 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
................................................................................
Nombres 33:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis du désert de Sin, ils campèrent à Dophka.
................................................................................
Nombres 33:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
................................................................................
4 Mose 33:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Von der Wüste Sin zogen sie aus und lagerten sich in Daphka.
................................................................................
4 Mose 33:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf aus der Wüste Sin und lagerten sich in Dophka.

Numrat 33:12 Albanian
................................................................................
U nisën nga shkretëtira e Sinit dhe ngritën kampin e tyre në Dofkah.
................................................................................
Числа 33:12 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от пустинята Син, разположиха стан в Дофка.
................................................................................
Numbers 33:12 Croatian Bible
................................................................................
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
................................................................................
Numeri 33:12 Czech BKR
................................................................................
A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.
................................................................................
4 Mosebog 33:12 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Sins Ørken og slog Lejr i Dofka.
................................................................................
Numberi 33:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden uit de woestijn Sin, en zij legerden zich in Dofka.
................................................................................
4 Mózes 33:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának a Szin pusztájából, és tábort ütének Dofkában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:12 Esperanto
................................................................................
Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Siinin erämaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
................................................................................
Numbers 33:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ της ερημου σιν και παρενεβαλον εις ραφακα
................................................................................
Numbers 33:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek tēs erēmou sin kai parenebalon eis raphaka
kai apEran ek tEs erEmou sin kai parenebalon eis raphaka

................................................................................
Resansman 33:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite dezè Zin lan, y' al moute kan yo Dofka.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من برية سين ونزلوا في دفقة.
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממדבר־סין ויחנו בדפקה׃
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִמִּדְבַּר־סִ֑ין וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדָפְקָֽה׃
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממדבר־סין ויחנו בדפקה׃
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר־סִין וַיַּחֲנוּ בְּדָפְקָה׃
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה
................................................................................
במדבר 33:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
Numeri 33:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono dal deserto di Sin e si accamparono Dofka.
................................................................................
BILANGAN 33:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari padang Sin berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Dofka.
................................................................................
민수기 33:12 Korean
................................................................................
신 광야에서 발행하여
................................................................................
Skaièiø knyga 33:12 Lithuanian
................................................................................
Iš Sino dykumos atkeliavo į Dofką,
................................................................................
Numbers 33:12 Maori
................................................................................
I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.
................................................................................
4 Mosebok 33:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra ørkenen Sin og leiret sig i Dofka.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z puszczy Syn, położyli się obozem w Dafka.
................................................................................
Números 33:12 Portugese Bible
................................................................................
Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.   
................................................................................
Numeri 33:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din pustia Sin, şi au tăbărît la Dofca.
................................................................................
Числа 33:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
................................................................................
Числа 33:12 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.[]
................................................................................
Números 33:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.
................................................................................
Números 33:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
................................................................................
Números 33:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dofca.
................................................................................
Números 33:12 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.
................................................................................
4 Mosebok 33:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från öknen Sin och lägrade sig i Dofka.
................................................................................
Numbers 33:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
................................................................................
Çölde Sayım 33:12 Turkish
................................................................................
Sin Çölünden ayrılıp Dofkada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ đồng vắng Sin và đóng trại tại Ðáp-ca.
................................................................................
Numeri 33:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi dal deserto di Sin, si accamparono in Dofca.
................................................................................
BILANGAN 33:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:11)
................................................................................
BILANGAN 33:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.

Camped .......... Desert .......... Dophkah .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Sin .......... Tents .......... Waste .......... Wilderness

Camped .......... Desert .......... Dophkah .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Sin .......... Tents .......... Waste .......... Wilderness

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... Desert .......... Dophkah .......... from .......... journeyed .......... left .......... of .......... Sin .......... the .......... They .......... wilderness

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible