New American Standard Bible (©1995) "For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.Numbers 32:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέβησαν φάραγγα βότρυος καὶ κατενόησαν τὴν γῆν καὶ ἀπέστησαν τὴν καρδίαν τῶν υἱῶν ισραηλ ὅπως μὴ εἰσέλθωσιν εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος αὐτοῖς במדבר 32:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲלוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּול וַיִּרְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיָּנִיאוּ אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְבִלְתִּי־בֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque venissent usque ad vallem Botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum Israhel ut non intrarent fines quos eis Dominus dedit ................................................................................ Números 32:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues cuando subieron hasta el valle de Escol, y vieron la tierra, desalentaron a los hijos de Israel para que no entraran a la tierra que el SEÑOR les había dado. ................................................................................ 4 Mose 32:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und da sie hinaufgekommen waren bis an den Bach Eskol und sahen das Land, machten sie das Herz der Kinder Israel abwendig, daß sie nicht in das Land wollten, das ihnen der HERR geben wollte. ................................................................................ Nombres 32:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils montèrent jusqu'à la vallée d'Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d'Israël d'aller dans le pays que l'Eternel leur donnait. ................................................................................ 民 數 記 32:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 上 以 实 各 谷 , 去 窥 探 那 地 回 来 的 时 候 , 使 以 色 列 人 灰 心 丧 胆 , 不 进 入 耶 和 华 所 赐 给 他 们 的 地 。 ................................................................................ King James Bible For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. American King James Version For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. American Standard Version For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them. Bible in Basic English For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they took from the children of Israel the desire to go into the land which the Lord had given them. Douay-Rheims Bible And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them. Darby Bible Translation they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, and discouraged the children of Israel, that they should not go into the land that Jehovah had given them. English Revised Version For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. GOD'S WORD® Translation (©1995) They went as far as the Eshcol Valley and saw the land. But then they discouraged the rest of the Israelites from entering the land that the LORD had given them. Webster's Bible Translation For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. World English Bible For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them. Young's Literal Translation and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them; ................................................................................ 民 數 記 32:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 上 以 實 各 谷 , 去 窺 探 那 地 回 來 的 時 候 , 使 以 色 列 人 灰 心 喪 膽 , 不 進 入 耶 和 華 所 賜 給 他 們 的 地 。 ................................................................................ Nombres 32:9 French: Darby ................................................................................ ils montèrent à la vallée d'Eshcol, et virent le pays; et ils découragèrent les fils d'Israël, afin qu'ils n'entrassent pas dans le pays que l'Éternel leur avait donné. ................................................................................ Nombres 32:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ils montèrent jusqu'à la vallée d'Escol, et virent le pays, puis ils firent perdre courage aux enfants d'Israël, afin qu'ils n'entrassent point au pays que l'Eternel leur avait donné. ................................................................................ Nombres 32:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ils montèrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et virent le pays; et ils détournèrent le cœur des enfants d'Israël, pour ne point entrer au pays que l'Éternel leur avait donné. ................................................................................ 4 Mose 32:9 German: Luther (1545) ................................................................................ und da sie hinaufkommen waren bis an den Bach Eskol und sahen das Land, machten sie das Herz der Kinder Israel wendig, daß sie nicht in das Land wollten, das ihnen der HERR geben wollte. ................................................................................ 4 Mose 32:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sie zogen hinauf bis zum Tale Eskol und besahen das Land; und sie machten das Herz der Kinder Israel abwendig, daß sie nicht in das Land gingen, welches Jehova ihnen gegeben hatte. | Numrat 32:9 Albanian ................................................................................ U ngjitën deri në luginën e Eshkolit; dhe, pasi e panë vendin, i demoralizuan zemrat e bijve të Izraelit, dhe kështu këta nuk hynë në vendin që Zoti u kishte dhënë. ................................................................................ Числа 32:9 Bulgarian ................................................................................ отидоха до долината Есхол, и, като видяха земята, обезсърчиха сърцата на израилтяните, та да не влязат в земята, която Господ им бе дал. ................................................................................ Numbers 32:9 Croatian Bible ................................................................................ Popeli su se do Eškola i razgledali zemlju, ali su onda ubili srčanost u Izraelcima da ne odu u zemlju koju im je Jahve dao. ................................................................................ Numeri 32:9 Czech BKR ................................................................................ Kteřížto, když přišli až k údolí Eškol a shlédli zemi, potom vrátivše se, odvrátili mysl synů Izraelských, aby nešli do země, kterouž dal jim Hospodin. ................................................................................ 4 Mosebog 32:9 Danish ................................................................................ da de var draget op til Esjkoldalen og havde set på Landet, det og de Israelitterne Modet til at drage ind i det Land, HERREN havde givet dem. ................................................................................ Numberi 32:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als zij opgekomen waren tot aan het dal Eskol, en dit land bezagen, zo braken zij het hart der kinderen Israels, dat zij niet gingen naar het land, dat de HEERE hun gegeven had. ................................................................................ 4 Mózes 32:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert felmentek az Eskól völgyéig, és megnézék a földet, és elidegeníték Izráel fiainak szívét, hogy be ne menjenek arra a földre, a melyet adott vala nékik az Úr. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:9 Esperanto ................................................................................ Ili iris gxis la valo Esxkol kaj vidis la landon, kaj deklinis la koron de la Izraelidoj, ke ili ne iru en la landon, kiun donas al ili la Eternulo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin he tulivat Eskolin ojalle ja näkivät maan, käänsivät he Israelin lasten sydämen, niin ettei he siihen maahan tahtoneet mennä, jonka Herra heille tahtoi antaa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun he olivat saapuneet Rypälelaaksoon asti ja katselleet sitä maata, veivät he israelilaisilta halun lähteä siihen maahan, jonka Herra oli heille antanut. ................................................................................ Numbers 32:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεβησαν φαραγγα βοτρυος και κατενοησαν την γην και απεστησαν την καρδιαν των υιων ισραηλ οπως μη εισελθωσιν εις την γην ην εδωκεν κυριος αυτοις ................................................................................ Numbers 32:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anebēsan pharagga botruos kai katenoēsan tēn gēn kai apestēsan tēn kardian tōn uiōn israēl opōs mē eiselthōsin eis tēn gēn ēn edōken kurios autois kai anebEsan pharagga botruos kai katenoEsan tEn gEn kai apestEsan tEn kardian tOn uiOn israEl opOs mE eiselthOsin eis tEn gEn En edOken kurios autois ................................................................................ Resansman 32:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo moute jouk nan ravin Echkòl la, yo vizite tout peyi a. Apre sa, yo dekouraje moun pèp Izrayèl yo pou yo pa antre nan peyi Seyè a te ba yo a.ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صعدوا الى وادي اشكول ونظروا الارض وصدّوا قلوب بني اسرائيل عن دخول الارض التي اعطاهم الرب. ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעלו עד־נחל אשכול ויראו את־הארץ ויניאו את־לב בני ישראל לבלתי־בא אל־הארץ אשר־נתן להם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיַּעֲל֞וּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ול וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃ ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעלו עד־נחל אשכול ויראו את־הארץ ויניאו את־לב בני ישראל לבלתי־בא אל־הארץ אשר־נתן להם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲלוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּול וַיִּרְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיָּנִיאוּ אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְבִלְתִּי־בֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה׃ ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויעלו עד נחל אשכול ויראו את הארץ ויניאו את לב בני ישראל--לבלתי בא אל הארץ אשר נתן להם יהוה ................................................................................ במדבר 32:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויעלו עד נחל אשכול ויראו את הארץ ויניאו את לב בני ישראל לבלתי בא אל הארץ אשר נתן להם יהוה׃ | Numeri 32:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salirono fino alla valle d’Eshcol; e dopo aver esplorato il paese, scoraggiarono i figliuoli d’Israele dall’entrare nel paese che l’Eterno avea loro dato. ................................................................................ BILANGAN 32:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah sudah mereka itu berjalan sampai ke lembah Esykol dan telah diintainya negeri itu, maka dibujuknya hati bani Israel kepada perkara bodoh ini, sehingga tiada mereka itu masuk ke dalam negeri yang telah dianugerahkan Tuhan kepadanya. ................................................................................ 민수기 32:9 Korean ................................................................................ 그들이 에스골 골짜기에 올라가서 그 땅을 보고 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 갈 수 없게 하였었느니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 32:9 Lithuanian ................................................................................ Jie, nuėję iki Eškolo slėnio ir apžiūrėję visą kraštą, įbaugino izraelitus, kad neitų į šalį, kurią Viešpats jiems pažadėjo. ................................................................................ Numbers 32:9 Maori ................................................................................ I to ratou haerenga hoki ki runga ki te awaawa o Ehekora, a, ka kite ratou i te whenua, na pehia ana e ratou nga ngakau o nga tama a Iharaira, kia kaua e haere ki te whenua i homai nei e Ihowa ki a ratou. ................................................................................ 4 Mosebok 32:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da de hadde draget op til Eskoldalen og hadde sett på landet, vendte de Israels barns hu bort, så de ikke vilde gå inn i det land Herren hadde gitt dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo gdy przyszli aż do doliny Eschol, obejrzawszy onę ziemię popsowali serce synom Izraelskim, aby nie szli do ziemi, którą im dał Pan; ................................................................................ Números 32:9 Portugese Bible ................................................................................ Pois, tendo eles subido até o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes dera. ................................................................................ Numeri 32:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ S'au suit pînă la valea Eşcol, şi, după ce au iscodit ţara, au muiat inima copiilor lui Israel, şi i-au făcut să nu intre în ţara pe care le -o dădea Domnul. ................................................................................ Числа 32:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ они доходили до долины Есхол, и видели землю, и отвратили сердце сынов Израилевых, чтобы не шли они в землю, которую Господь дает им; ................................................................................ Числа 32:9 Russian koi8r ................................................................................ они доходили до долины Есхол, и видели землю, и отвратили сердце сынов Израилевых, чтобы не шли они в землю, которую Господь дает им;[] ................................................................................ Números 32:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pues cuando subieron hasta el Valle de Escol, y vieron la tierra, desalentaron a los Israelitas para que no entraran a la tierra que el SEÑOR les había dado. ................................................................................ Números 32:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que subieron hasta la arroyada de Escol, y después que vieron la tierra, preocuparon el ánimo de los hijos de Israel, para que no viniesen á la tierra que Jehová les había dado. ................................................................................ Números 32:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando subieron hasta la arroyada de Escol, y vieron la tierra desanimaron el corazón de los hijos de Israel, para no venir a la tierra que el SEÑOR les había dado. ................................................................................ Números 32:9 Spanish: Modern ................................................................................ Fueron hasta el arroyo de Escol, y después que reconocieron la tierra desalentaron a los hijos de Israel para que no entrasen en la tierra que Jehovah les había dado. ................................................................................ 4 Mosebok 32:9 Swedish (1917) ................................................................................ sedan de hade dragit upp till Druvdalen och besett landet, avvände de Israels barns hjärtan från att gå in i det land som HERREN hade givit åt dem. ................................................................................ Numbers 32:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nang sila'y makasampa sa libis ng Eskol at matiktikan ang lupain, ay kanilang pinapanghina ang loob ng mga anak ni Israel upang huwag pumasok sa lupain na ibinigay ng Panginoon sa kanila. ................................................................................ Çölde Sayım 32:9 Turkish ................................................................................ Eşkol Vadisine kadar gidip ülkeyi gördükten sonra, RABbin kendilerine vereceği ülkeye gitmemeleri için İsraillilerin gözünü korkuttular. ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì tổ phụ các ngươi lên đến đèo Ếch-côn, thấy xứ, rồi xui dân Y-sơ-ra-ên trở lòng, không khứng vào xứ mà Ðức Giê-hô-va đã ban cho. ................................................................................ Numeri 32:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè essi salirono fino alla Valle di Escol, e, dopo ch’ebbero veduto il paese, renderono fiacco il cuor de’ figliuoli d’Israele, per non entrar nel paese che il Signore avea loro donato. ................................................................................ BILANGAN 32:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka sudah sampai ke Lembah Eskol dan sudah juga melihat tanah itu. Tetapi waktu mereka kembali, mereka membuat bangsa Israel takut untuk masuk ke tanah yang diberikan TUHAN kepada mereka. ................................................................................ BILANGAN 32:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ mereka berjalan sampai ke lembah Eskol, melihat-lihat negeri dan membuat enggan hati orang Israel, sehingga mereka tidak mau pergi ke negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka.Children .......... Desire .......... Discourage .......... Discouraged .......... Entering .......... Eshcol .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Turned .......... Valley .......... Viewed Children .......... Desire .......... Discourage .......... Discouraged .......... Entering .......... Eshcol .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Turned .......... Valley .......... Viewed Alphabetical: After .......... and .......... did .......... discouraged .......... entering .......... Eshcol .......... For .......... from .......... given .......... go .......... had .......... into .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... not .......... of .......... saw .......... so .......... sons .......... that .......... the .......... them .......... they .......... to .......... up .......... Valley .......... viewed .......... went .......... when .......... which OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |