New American Standard Bible (©1995) The sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands.Numbers 32:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ γαδ πρὸς μωυσῆν λέγοντες οἱ παῖδές σου ποιήσουσιν καθὰ ὁ κύριος ἡμῶν ἐντέλλεται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixeruntque filii Gad et Ruben ad Mosen servi tui sumus faciemus quod iubet dominus noster ................................................................................ Números 32:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén hablaron a Moisés, diciendo: Tus siervos harán tal como mi señor ordena. ................................................................................ 4 Mose 32:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose: Deine Knechte sollen tun, wie mein Herr geboten hat. {~} ................................................................................ Nombres 32:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les fils de Gad et les fils de Ruben dirent à Moïse: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur ordonne. ................................................................................ 民 數 記 32:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 迦 得 子 孙 和 流 便 子 孙 对 摩 西 说 : 仆 人 要 照 我 主 所 吩 咐 的 去 行 。 ................................................................................ King James Bible And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. American King James Version And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Your servants will do as my lord commands. American Standard Version And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. Bible in Basic English And the children of Gad and the children of Reuben said to Moses, Your servants will do as my lord says. Douay-Rheims Bible And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth. Darby Bible Translation And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Thy servants will do as my lord commands. English Revised Version And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the tribes of Gad and Reuben said to Moses, "Sir, we will do as you command. Webster's Bible Translation And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. World English Bible The children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do as my lord commands. Young's Literal Translation And the sons of Gad and the sons of Reuben speak unto Moses, saying, 'Thy servants do as my lord is commanding; ................................................................................ 民 數 記 32:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 迦 得 子 孫 和 流 便 子 孫 對 摩 西 說 : 僕 人 要 照 我 主 所 吩 咐 的 去 行 。 ................................................................................ Nombres 32:25 French: Darby ................................................................................ Et les fils de Gad et les fils de Ruben parlèrent à Moïse, disant: Tes serviteurs feront comme mon seigneur l'a commandé. ................................................................................ Nombres 32:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors les enfants de Gad, et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, en disant : Tes serviteurs feront comme mon Seigneur l'a commandé. ................................................................................ Nombres 32:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, en disant: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur commande. ................................................................................ 4 Mose 32:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose: Deine Knechte sollen tun, wie mein HERR geboten hat. ................................................................................ 4 Mose 32:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose und sagten: Deine Knechte werden tun, so wie mein Herr gebietet. | Numrat 32:25 Albanian ................................................................................ Dhe bijtë e Gadit dhe bijtë e Rubenit i folën Moisiut duke i thënë: "Shërbëtorët e tu do të bëjnë ashtu si urdhëron zotëria im. ................................................................................ Числа 32:25 Bulgarian ................................................................................ И гадците и рувимците говориха на Моисея, казвайки: Слугите ти ще сторят, както господарят ни заповяда. ................................................................................ Numbers 32:25 Croatian Bible ................................................................................ Gadovci i Rubenovci odgovore Mojsiju: "Tvoje će sluge učiniti kako gospodar naš nalaže. ................................................................................ Numeri 32:25 Czech BKR ................................................................................ I odpovědělo pokolení synů Gád a synů Ruben Mojžíšovi, řka: Služebníci tvoji učiní, jakž pán náš rozkazuje. ................................................................................ 4 Mosebog 32:25 Danish ................................................................................ Da sagde Gaditerne og Rubeniterne til Moses: "Dine Trælle vil gøre, som min Herre byder; ................................................................................ Numberi 32:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen spraken de kinderen van Gad en de kinderen van Ruben tot Mozes, zeggende: Uw knechten zullen doen, gelijk als mijn heer gebiedt. ................................................................................ 4 Mózes 32:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szólának Gád fiai és Rúben fiai Mózesnek, mondván: A te szolgáid úgy cselekesznek, a mint az én Uram parancsolja. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:25 Esperanto ................................................................................ Kaj la filoj de Gad kaj la filoj de Ruben diris al Moseo jene:Viaj servantoj faros, kiel nia sinjoro ordonas. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Gadin ja Rubenin lapset sanoivat Mosekselle: sinun palvelias tekevät niinkuin minun Herrani on käskenyt. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin gaadilaiset ja ruubenilaiset vastasivat Moosekselle sanoen: "Sinun palvelijasi tekevät, niinkuin herramme käskee. ................................................................................ Numbers 32:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπαν οι υιοι ρουβην και οι υιοι γαδ προς μωυσην λεγοντες οι παιδες σου ποιησουσιν καθα ο κυριος ημων εντελλεται ................................................................................ Numbers 32:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipan oi uioi roubēn kai oi uioi gad pros mōusēn legontes oi paides sou poiēsousin katha o kurios ēmōn entengetai kai eipan oi uioi roubEn kai oi uioi gad pros mOusEn legontes oi paides sou poiEsousin katha o kurios EmOn entengetai ................................................................................ Resansman 32:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun fanmi Woubenn yo ak moun fanmi Gad yo di konsa: -Mèt, n'ap fè tou sa ou mande nou fè.ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكلم بنو جاد وبنو رأوبين موسى قائلين عبيدك يفعلون كما أمر سيدي. ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר בני־גד ובני ראובן אל־משה לאמר עבדיך יעשו כאשר אדני מצוה׃ ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר בְּנֵי־גָד֙ וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עֲבָדֶ֣יךָ יַעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י מְצַוֶּֽה׃ ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר בני־גד ובני ראובן אל־משה לאמר עבדיך יעשו כאשר אדני מצוה׃ ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר בְּנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן אֶל־מֹשֶׁה לֵאמֹר עֲבָדֶיךָ יַעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר אֲדֹנִי מְצַוֶּה׃ ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ויאמר בני גד ובני ראובן אל משה לאמר עבדיך יעשו כאשר אדני מצוה ................................................................................ במדבר 32:25 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר בני גד ובני ראובן אל משה לאמר עבדיך יעשו כאשר אדני מצוה׃ | Numeri 32:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E i figliuoli di Gad e i figliuoli di Ruben parlarono a Mosè, dicendo: "I tuoi servi faranno quello che il mio signore comanda. ................................................................................ BILANGAN 32:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka berkata bani Gad dan bani Rubin kepada Musa demikian: Hamba-hamba tuan ini akan berbuat seperti pesan tuan hamba. ................................................................................ 민수기 32:25 Korean ................................................................................ 갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라 ................................................................................ Skaièiø knyga 32:25 Lithuanian ................................................................................ Gaditai ir rubenai atsakė Mozei: “Mes, tavo tarnai, darysime, ką mūsų valdovas liepia. ................................................................................ Numbers 32:25 Maori ................................................................................ Na ka korero nga tama a Kara ratou ko nga tama a Reupena ki a Mohi, ka mea, Ka pena au pononga me ta toku ariki i whakahau ai. ................................................................................ 4 Mosebok 32:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Gads barn og Rubens barn til Moses: Dine tjenere skal gjøre som min herre har befalt; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekli synowie Gadowi, i synowie Rubenowi do Mojżesza, mówiąc: Słudzy twoi uczynią, jako pan nasz rozkazuje. ................................................................................ Números 32:25 Portugese Bible ................................................................................ Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben disseram a Moisés: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos. ................................................................................ Numeri 32:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii lui Gad şi fiii lui Ruben au zis lui Moise: ,,Robii tăi vor face tot ce porunceşte domnul nostru. ................................................................................ Числа 32:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш; ................................................................................ Числа 32:25 Russian koi8r ................................................................................ И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш;[] ................................................................................ Números 32:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los Gaditas y los Rubenitas hablaron a Moisés y dijeron: "Tus siervos harán tal como mi señor ordena. ................................................................................ Números 32:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hablaron los hijos de Gad y los hijos de Rubén á Moisés, diciendo: Tus siervos harán como mi señor ha mandado. ................................................................................ Números 32:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hablaron los hijos de Gad y los hijos de Rubén a Moisés, diciendo: Tus siervos harán como mi señor ha mandado. ................................................................................ Números 32:25 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Gad y los hijos de Rubén dijeron a Moisés: --Tus siervos harán como manda mi señor. ................................................................................ 4 Mosebok 32:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och Gads barn och Rubens barn talade till Mose och sade: »Dina tjänare skola göra såsom min herre bjuder. ................................................................................ Numbers 32:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalita ng mga anak ni Gad at ng mga anak ni Ruben kay Moises, na sinasabi, Isasagawa ng iyong mga lingkod ang gaya ng iniutos ng aking panginoon. ................................................................................ Çölde Sayım 32:25 Turkish ................................................................................ Gadlılarla Rubenliler, ‹‹Efendimiz, bize buyurduğun gibi yapacağız›› diye yanıtladılar, ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con cháu Gát và con cháu Ru-bên bèn nói cùng Môi-se rằng: Các tôi tớ ông sẽ làm điều mà chúa tôi phán dặn. ................................................................................ Numeri 32:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i figliuoli di Gad, e i figliuoli di Ruben, risposero a Mosè, dicendo: I tuoi servitori faranno come il mio signore comanda. ................................................................................ BILANGAN 32:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu orang-orang Gad dan orang-orang Ruben berkata, "Tuan, kami akan melakukan apa yang Tuan perintahkan. ................................................................................ BILANGAN 32:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka berkatalah bani Gad dan bani Ruben itu kepada Musa: "Hamba-hambamu ini akan berbuat seperti yang diperintahkan tuanku.Children .......... Commandeth .......... Commanding .......... Commands .......... Moses .......... Reuben .......... Reubenites .......... Servants .......... Speak Children .......... Commandeth .......... Commanding .......... Commands .......... Moses .......... Reuben .......... Reubenites .......... Servants .......... Speak Alphabetical: and .......... as .......... commands .......... do .......... Gad .......... Gadites .......... just .......... lord .......... Moses .......... my .......... of .......... our .......... Reuben .......... Reubenites .......... said .......... saying .......... servants .......... sons .......... spoke .......... The .......... to .......... We .......... will .......... your OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |